book plus blog logo
Published on

两只大熊猫到达华盛顿动物园(Giant Pandas From China Return to National Zoo in Washington, D.C)

Authors

两只大熊猫到达华盛顿动物园

"熊猫外交"在经历了11个月的暂停后恢复,之前的暂停让无数动物园游客因看不到可爱的黑白大熊猫而感到失望。 两只大熊猫到达华盛顿动物园

双语精读

Giant Pandas From China Return to National Zoo in Washington, D.C.

中国大熊猫回到华盛顿国家动物园

A pair of pandas from China arrived at the Smithsonian's National Zoo in Washington on Tuesday, in a revival of so-called panda diplomacy after an 11-month pause that had left countless zoogoers disappointed by the absence of the lovable black-and-white bears.

周二,来自中国的一对大熊猫抵达位于华盛顿的史密森尼国家动物园,"熊猫外交"在经历了11个月的暂停后恢复,之前的暂停让无数动物园游客因看不到可爱的黑白大熊猫而感到失望。

After their long flight from China touched down at Dulles International Airport in Northern Virginia on Tuesday morning, the two 3-year-old giant pandas, Bao Li and Qing Bao, traveled in a police-escorted motorcade through central Washington.

周二上午,两只三岁大熊猫"宝力"和"青宝"乘坐的从中国出发的长途飞机降落在北弗吉尼亚州的杜勒斯国际机场,随后,它们在警察护送的车队中穿过华盛顿市中心。

The bears rode in a pair of large FedEx delivery trucks bearing panda images on their sides and passed just blocks from the White House.

两只大熊猫乘坐了两辆车身两侧印有熊猫图像的联邦快递大货车,经过了距离白宫仅几个街区的地方。

A message on the zoo's website said they would be available for public viewing beginning in January, following what zoo officials have said would be a quarantine period.

动物园官网上的一则消息称,两只大熊猫将从明年1月开始向公众开放观赏,动物园官员曾表示,在此之前它们要有一段隔离期。

The pandas have long been one of Washington's top attractions, and excitement was already building outside the zoo on Tuesday morning ahead of their arrival.

大熊猫一直是华盛顿最吸引人的景点之一,周二早上,在两只大熊猫抵达之前,动物园外的兴奋气氛已经越来越浓/热闹起来。

Several television camera crews along with amateur videographers staked out the zoo's entrance. Baked by Yael, a bakery across the street from the entrance, was offering panda-themed cake pops and panda black-and-white cookies.

几家电视台摄影组和业余摄像师在动物园入口处守候。与入口隔街对望的雅艾尔面包店正在提供熊猫主题的蛋糕棒棒糖和熊猫形状的黑白色曲奇饼干。

The National Zoo was left without pandas for the first time in nearly 25 years when three of the bears, two adults and their cub, left in November for a nature preserve in China's Sichuan Province.

去年11月,三只大熊猫(两只成年大熊猫和它们的幼崽)离开国家动物园,前往中国四川省的一个自然保护区,这使国家动物园近25年来首次没有熊猫。

Pandas had been a near constant presence in the nation's capital since 1972, when President Richard M. Nixon visited Beijing to establish diplomatic relations between the United States and China.

自1972年尼克松总统访华、中美建交后,美国首都就几乎一直有大熊猫。

During the trip, Patricia Nixon, the first lady, mentioned her love for pandas to China's premier, Zhou Enlai, who shipped a pair over two months later. Chinese pandas had remained at the zoo since then under a series of agreements between the two countries, until the last one expired without an immediate renewal last year.

在1972年访问期间,第一夫人帕特丽夏·尼克松向中国总理周恩来提到了她很喜爱大熊猫,两个月后,周恩来总理就送来了一对大熊猫。自那时起,中国大熊猫就根据两国之间的一系列协议留在了国家动物园,直到去年最后一份协议到期,没有立即续签。

In Washington on Tuesday, traffic halted along Connecticut Avenue as the panda motorcade rolled into the zoo's entrance. Kirsten Svane, who wore "panda ears" on her head for the occasion, teared up as she used her phone to record the grand arrival.

周二在华盛顿,当熊猫车队驶入动物园入口时,康涅狄格大道上的交通停滞了。克尔斯滕·斯威恩为此戴上了熊猫耳朵头箍,她热泪盈眶,用手机记录下这一盛大的到来仪式。

"You know, when Mei Xiang, Tian Tian and Xiao Qi Ji left, I felt like I was losing my best friends in a way," Svane said, referring to the pandas that departed last fall. "I'm excited to be able to, you know, form that relationship again."

"你知道吗,当美香、添添和小奇迹离开时,我感觉在某种程度上我失去了我最好的朋友。"斯威恩说,她指的是去年秋天离开的大熊猫一家,"我很高兴能够再次与熊猫建立那种友谊。"

词汇预习

  • immediate [高考]

    美[ɪˈmiːdiət] | 英[ɪˈmiːdiət]

    adj. 直接的;最接近的;立即的;目前的

  • giant [高考]

    美[ˈdʒaɪənt] | 英[ˈdʒaɪənt]

    n. 巨人;巨物;大公司 adj. 巨大的

  • occasion [高考]

    美[əˈkeɪʒn] | 英[əˈkeɪʒn]

    n. 场合;时机;理由;机会;盛大场面 vt. 引起;致使

  • countless [高考]

    美[ˈkaʊntləs] | 英[ˈkaʊntləs]

    adj. 无数的;多的数不清的

  • presence [高考]

    美[ˈprezns] | 英[ˈprezns]

    n. 出席;存在;到场;【生】存在度

  • arrival [高考]

    美[əˈraɪvl] | 英[əˈraɪvl]

    n. 到达;达到;到达者;新生儿

  • preserve [高考]

    美[prɪˈzɜːrv] | 英[prɪˈzɜːv]

    v. 保护;保存;保持 n. 禁猎区;蜜饯

  • constant [高考]

    美[ˈkɑːnstənt] | 英[ˈkɒnstənt]

    adj. 不变的;经常的 n. 常数;恒量

  • pause [高考]

    美[pɔːz] | 英[pɔːz]

    n. 暂停;中止;犹豫不决 vi. 停顿;中止

  • absence [高考]

    美[ˈæbsəns] | 英[ˈæbsəns]

    n. 缺席;缺乏

  • amateur [高考]

    美[ˈæmətər] | 英[ˈæmətə(r)]

    n. 外行;业余爱好者 adj. 业余(爱好者)的

  • bakery [高考]

    美[ˈbeɪkəri] | 英[ˈbeɪkəri]

    n. 面包店;面包厂

  • premier [高考]

    美[prɪˈmɪr] | 英[ˈpremiə(r)]

    n. 总理;首相 adj. 首位的;第一的;最初的

  • head for [高考]

    美[hed fɔːr] | 英[hed fɔː(r)]

    v. 朝 ... 方向去

  • a series of [高考]

    美[ə ˈsɪriːz əv] | 英[ə ˈsɪəriːz ɒv]

    一系列, 一连串

  • in a way [高考]

    美[ɪn ə weɪ] | 英[ɪn ə weɪ]

    在某种程度上; 从某一点上看

  • be available for [高考]

    美[bi əˈveləbəl fɔr] | 英[bi: əˈveiləbl fɔ:]

    对于 ... 来说是可用的

  • disappointed [高考]

    美[ˌdɪsəˈpɔɪntɪd] | 英[ˌdɪsəˈpɔɪntɪd]

    adj. 失望的

  • diplomacy [高考]

    美[dɪˈploʊməsi] | 英[dɪˈpləʊməsi]

    n. 外交

  • would [高考]

    美[wʊd , wəd] | 英[wʊd , wəd]

    aux. 将;可能;大概;总会;愿意;will的过去式

  • so-called [四级]

    美[ˌsoʊ ˈkɔːld] | 英[ˌsəʊ ˈkɔːld]

    adj. [贬]号称的;所谓的

  • renewal [四级]

    美[rɪˈnuːəl] | 英[rɪˈnjuːəl]

    n. 更新;恢复;革新;复苏;复活

  • diplomatic [四级]

    美[ˌdɪpləˈmætɪk] | 英[ˌdɪpləˈmætɪk]

    adj. 外交的;古字体的;老练的

  • along with [四级]

    美[əˈlɔːŋ wɪð] | 英[əˈlɒŋ wɪð]

    与...在一起;在...以外;沿着;随着;(除…之外)又…,加之

  • offering [四级]

    美[ˈɔːfərɪŋ] | 英[ˈɒfərɪŋ]

    n. 供品;作品;出售物

  • bearing [四级]

    美[ˈberɪŋ] | 英[ˈbeərɪŋ]

    n. [机] 轴承;关系;方位;举止 v. 忍受(bear的ing形式)

  • revival [专四]

    美[rɪˈvaɪvl] | 英[rɪˈvaɪvl]

    n. 复兴;复活;恢复精神

  • lovable [专四]

    美[ˈlʌvəbəl] | 英[ˈlʌvəbl]

    adj. 可爱的

  • felt [专八]

    美[fɛlt] | 英[felt]

    n. 毛毡;毡制品 vt. 制毡;使粘结 vi. 毡合

  • quarantine [专八]

    美[ˈkwɔːrəntiːn] | 英[ˈkwɒrəntiːn]

    n. 隔离;检疫期间;封锁交通;四十天 vt. 检疫;停止交涉 vi. 检疫

  • following [考研]

    美[ˈfɑːloʊɪŋ] | 英[ˈfɒləʊɪŋ]

    adj. 接着的;下列的 prep. 在 ... 以后 n. 追随者;下列各项

重点讲解

Giant Pandas From China Return to National Zoo in Washington, D.C.

中国大熊猫回到华盛顿国家动物园

A pair of pandas from China arrived at the Smithsonian's National Zoo in Washington on Tuesday, in a revival of so-called panda diplomacy after an 11-month pause that had left countless zoogoers disappointed by the absence of the lovable black-and-white bears.

周二,来自中国的一对大熊猫抵达位于华盛顿的史密森尼国家动物园,"熊猫外交"在经历了11个月的暂停后恢复,之前的暂停让无数动物园游客因看不到可爱的黑白大熊猫而感到失望。

After their long flight from China touched down at Dulles International Airport in Northern Virginia on Tuesday morning, the two 3-year-old giant pandas, Bao Li and Qing Bao, traveled in a police-escorted motorcade through central Washington.

周二上午,两只三岁大熊猫"宝力"和"青宝"乘坐的从中国出发的长途飞机降落在北弗吉尼亚州的杜勒斯国际机场,随后,它们在警察护送的车队中穿过华盛顿市中心。

touch down  着陆;触地

【例】The flight touched down on time.

飞机按时降落。

【近义词】land  v. 着陆;降落

【拓展】touchdown  n. 着陆

ride  v. & n.

1. 乘坐

【例】She rode the bus to school every day. 

她每天乘公交去上学。

2. 搭车;短途车程

【例】I'll give you a ride.

我稍你一程。

It's a twenty-minute bus ride from my home to the workplace.

我家离上班的地方坐公交要二十分钟。

bear  v. 带有,具有(某种记号)

【例】The letter bears no date. 

信上没有写日期。

The document bears his signature.

文件上有他的签名。

He still bears the scar from the accident.

他依然带着车祸留下的伤疤。

The bears rode in a pair of large FedEx delivery trucks bearing panda images on their sides and passed just blocks from the White House.

两只大熊猫乘坐了两辆车身两侧印有熊猫图像的联邦快递大货车,经过了距离白宫仅几个街区的地方。

touch down  着陆;触地

【例】The flight touched down on time.

飞机按时降落。

【近义词】land  v. 着陆;降落

【拓展】touchdown  n. 着陆

ride  v. & n.

1. 乘坐

【例】She rode the bus to school every day. 

她每天乘公交去上学。

2. 搭车;短途车程

【例】I'll give you a ride.

我稍你一程。

It's a twenty-minute bus ride from my home to the workplace.

我家离上班的地方坐公交要二十分钟。

bear  v. 带有,具有(某种记号)

【例】The letter bears no date. 

信上没有写日期。

The document bears his signature.

文件上有他的签名。

He still bears the scar from the accident.

他依然带着车祸留下的伤疤。

A message on the zoo's website said they would be available for public viewing beginning in January, following what zoo officials have said would be a quarantine period.

动物园官网上的一则消息称,两只大熊猫将从明年1月开始向公众开放观赏,动物园官员曾表示,在此之前它们要有一段隔离期。

be available for sth  可以做某事

【例】Tickets will be available for purchase on Monday.

周一可以开始买票/周一开始售票。

The venue will be available for weddings and other celebrations.

这个场地可以用于婚礼和其他庆祝活动。

follow  v. 在……之后

【例】There is a ten-minute break following the first class.

The first class is followed by a ten-minute break.

第一节课之后有十分钟的休息时间。

build (up)  v. 逐渐增强;累积

【例】Tension is building.

气氛越来越紧张。

The morning traffic was building. 

早晨的交通正变得拥挤起来。

The pandas have long been one of Washington's top attractions, and excitement was already building outside the zoo on Tuesday morning ahead of their arrival.

大熊猫一直是华盛顿最吸引人的景点之一,周二早上,在两只大熊猫抵达之前,动物园外的兴奋气氛已经越来越浓/热闹起来。

be available for sth  可以做某事

【例】Tickets will be available for purchase on Monday.

周一可以开始买票/周一开始售票。

The venue will be available for weddings and other celebrations.

这个场地可以用于婚礼和其他庆祝活动。

follow  v. 在……之后

【例】There is a ten-minute break following the first class.

The first class is followed by a ten-minute break.

第一节课之后有十分钟的休息时间。

build (up)  v. 逐渐增强;累积

【例】Tension is building.

气氛越来越紧张。

The morning traffic was building. 

早晨的交通正变得拥挤起来。

Several television camera crews along with amateur videographers staked out the zoo's entrance. Baked by Yael, a bakery across the street from the entrance, was offering panda-themed cake pops and panda black-and-white cookies.

几家电视台摄影组和业余摄像师在动物园入口处守候。与入口隔街对望的雅艾尔面包店正在提供熊猫主题的蛋糕棒棒糖和熊猫形状的黑白色曲奇饼干。

stake out  盯梢;监视

【例】Detectives had been staking out the house for several weeks. 

侦探们已对这所房子监视了几个星期。

【近义词】keep sth under surveillance 监视

preserve  n. 保护区

【例】a wildlife preserve  野生动物保护区

【近义词】reserve/conservation  n. 保护区

The National Zoo was left without pandas for the first time in nearly 25 years when three of the bears, two adults and their cub, left in November for a nature preserve in China's Sichuan Province.

去年11月,三只大熊猫(两只成年大熊猫和它们的幼崽)离开国家动物园,前往中国四川省的一个自然保护区,这使国家动物园近25年来首次没有熊猫。

stake out  盯梢;监视

【例】Detectives had been staking out the house for several weeks. 

侦探们已对这所房子监视了几个星期。

【近义词】keep sth under surveillance 监视

preserve  n. 保护区

【例】a wildlife preserve  野生动物保护区

【近义词】reserve/conservation  n. 保护区

Pandas had been a near constant presence in the nation's capital since 1972, when President Richard M. Nixon visited Beijing to establish diplomatic relations between the United States and China.

自1972年尼克松总统访华、中美建交后,美国首都就几乎一直有大熊猫。

presence  n. 在场;出现

【例】The brand tries to build its global presence.

这个品牌努力打造全球影响力。

He had a commanding presence.

他有强大的气场。

renewal  n. (对合同等的)续签

【例】The contract/lease is up for renewal.

合同/租约需要续签了。

【拓展】renew  v. 续签;延长期限

During the trip, Patricia Nixon, the first lady, mentioned her love for pandas to China's premier, Zhou Enlai, who shipped a pair over two months later. Chinese pandas had remained at the zoo since then under a series of agreements between the two countries, until the last one expired without an immediate renewal last year.

在1972年访问期间,第一夫人帕特丽夏·尼克松向中国总理周恩来提到了她很喜爱大熊猫,两个月后,周恩来总理就送来了一对大熊猫。自那时起,中国大熊猫就根据两国之间的一系列协议留在了国家动物园,直到去年最后一份协议到期,没有立即续签。

presence  n. 在场;出现

【例】The brand tries to build its global presence.

这个品牌努力打造全球影响力。

He had a commanding presence.

他有强大的气场。

renewal  n. (对合同等的)续签

【例】The contract/lease is up for renewal.

合同/租约需要续签了。

【拓展】renew  v. 续签;延长期限

In Washington on Tuesday, traffic halted along Connecticut Avenue as the panda motorcade rolled into the zoo's entrance. Kirsten Svane, who wore "panda ears" on her head for the occasion, teared up as she used her phone to record the grand arrival.

周二在华盛顿,当熊猫车队驶入动物园入口时,康涅狄格大道上的交通停滞了。克尔斯滕·斯威恩为此戴上了熊猫耳朵头箍,她热泪盈眶,用手机记录下这一盛大的到来仪式。

traffic  n. 交通;来往车辆

【例】There is heavy traffic on the road.

路上车辆很多。

be stuck in traffic  堵在路上了

refer to  

1. 指的是

【例】I don't know which of his sisters he was referring to.

我不知道他指的是他的哪个姐姐。

2. 查阅;参考

【例】You can refer to your notes when giving the presentation.

你可以在做展示的时候查看笔记。

"You know, when Mei Xiang, Tian Tian and Xiao Qi Ji left, I felt like I was losing my best friends in a way," Svane said, referring to the pandas that departed last fall. "I'm excited to be able to, you know, form that relationship again."

"你知道吗,当美香、添添和小奇迹离开时,我感觉在某种程度上我失去了我最好的朋友。"斯威恩说,她指的是去年秋天离开的大熊猫一家,"我很高兴能够再次与熊猫建立那种友谊。"

traffic  n. 交通;来往车辆

【例】There is heavy traffic on the road.

路上车辆很多。

be stuck in traffic  堵在路上了

refer to  

1. 指的是

【例】I don't know which of his sisters he was referring to.

我不知道他指的是他的哪个姐姐。

2. 查阅;参考

【例】You can refer to your notes when giving the presentation.

你可以在做展示的时候查看笔记。

课后练习

  • What can be learned about Smithsonian's National Zoo?

    A. It has been without pandas for 11 months.

    B. The two new pandas will leave the zoo in January.

    C. The zoo's website announced a plan for the panda tour.

    D. It has disappointed visitors due to the quarantine period.

  • The bakery Baked by Yael is offering special desserts to ____.

    A. promote a new product line

    B. celebrate the zoo's anniversary

    C. welcome the arrival of the pandas

    D. attract more tourists to Washington

  • Which of the following is true about panda diplomacy?

    A. Panda diplomacy started after a 25-year pause.

    B. The pandas sent to America in 1972 never returned to China.

    C. Panda diplomacy only focuses on sending pandas from the US to China.

    D. The national zoo was without panda due to the expiration of the agreement.

  • Why was Kirsten Svane excited about the arrival of the pandas?

    A. Because she was recording the arrival for her friend.

    B. Because she could resume her friendship with pandas.

    C. Because she wanted to sell her “panda ears” to other people.

    D. Because she was amazed by the halted traffic and the grand arrival.


关注敖敖不熬夜公众号 订阅外刊、英语课程 外卖红包天天领