book plus blog logo
Published on

亚洲年轻人反抗令人窒息的企业文化

Authors

亚洲年轻人反抗令人窒息的企业文化

盛行于亚洲企业的僵化等级制度、超长工作时间和无效加班风气让许多年轻员工对自己的生活状况深感不满。 亚洲年轻人反抗令人窒息的企业文化

双语精读

Striking, slouching and setting sail: Gen Zs rebel against Asia's rigid corporate culture.

罢工抗议、垂头丧气、乘船逃离:Z世代反抗亚洲死板的企业文化。

The inflexible hierarchies, long hours and culture of presenteeism that pervade Asia Inc have left many young workers deeply dissatisfied with their lot in life.

盛行于亚洲企业的僵化等级制度、超长工作时间和无效加班风气让许多年轻员工对自己的生活状况深感不满。

In an annual global survey of employee wellbeing by Gallup, an American pollster, just 18% of under-35s in East Asia say they are engaged at work, below the already tepid 23% global average. Japan and Hong Kong skirt the bottom of the global rankings for engagement across all age groups.

美国民意调查机构盖洛普开展了一项有关员工健康幸福情况的全球年度调查,东亚地区只有18%的35岁以下员工表示他们在工作中很敬业,低于本就不温不火的23%的全球平均水平。日本和香港在所有年龄段的敬业度全球排名中垫底。

Some have had enough. Thousands of young South Korean doctors downed stethoscopes in February in protest against the government's plan to increase the number of medical students.

一些人已经受够了。今年2月,数千名年轻的韩国医生放下听诊器,抗议政府增加医学生数量的计划。

On June 7th workers at Samsung Electronics, the country's biggest listed company, went on strike for the first time. Union officials suggested that younger workers led the charge.

6月7日,三星电子(该国最大的上市公司)的员工首次举行罢工。工会官员表示,带头冲锋的是年轻员工。

Some of them are fleeing from their countries altogether. A record number of young Japanese workers are taking up working-holiday visas in Australia. Picking cucumbers while dodging venomous Aussie wildlife is seen as preferable to joining the rat race in Tokyo.

他们中的一些人干脆逃离了自己的国家。创纪录数量的日本年轻工作者正在申请澳大利亚打工度假签证。一边躲避澳大利亚有毒野生动物一边采摘黄瓜,这被视为比在东京内卷更好。

Some youngsters marvel at California's $20 hourly minimum pay for fast-food workers, three times what a Japanese burger-flipper earns.

一些年轻人对加州快餐工作者每小时20美元的最低工资感到惊叹,这是日本快餐工作者收入的三倍。

Yet the most common response to the perceived misery of East Asian corporate life remains industrial inaction. In South Korea, they are the sampo generation, which means "giving up three"--dating, marriage and children--in order to serve the economy.

然而,对于人们在东亚企业生活中感受到的痛苦,最常见的反应仍然是"无声的抗议"。在韩国,他们是"三抛世代",意思是"抛弃三样东西" ---- 约会、结婚和生孩子----从而为经济发展服务。

They were subsequently joined by their Chinese peers, who started talking about "lying flat", or opting out of the pressures of modern life, whether in business or their personal lives, in 2021, a year before their Western peers discovered "quiet quitting".

随后,中国同龄人也加入了他们,这些中国同龄人在2021年开始谈论"躺平",即选择摆脱现代生活的压力,无论是工作还是个人生活的压力,而他们的西方同龄人在一年后发现了"安静辞职"。

The Chinese are also taking it further. In recent months the country's social media have been replete with displays of "disgusting work outfits", in which young workers show off their lowest-effort office garb, arriving at their desks in slippers and pyjamas.

中国人也在更进一步。近几个月来,该国的社交媒体上充斥着"上班恶心穿搭"展示,年轻员工炫耀他们最敷衍的办公室着装,穿着拖鞋和睡衣来到办公桌前。

The only way to win the game, many appear to be concluding, is to refuse to play. Asia's corporate and political leaders are at last taking note.

许多人似乎得出结论,赢得这场游戏的唯一方法就是拒绝参与。亚洲的企业和政治领导者终于开始注意到了。

Last month the head of public relations at Baidu, a Chinese tech giant, had to apologise for ordering her employees to be contactable 24 hours a day and telling them, "I'm not your mother."

上个月,中国科技巨头百度的公关负责人不得不为命令员工24小时保持联系并告诉他们"我不是你妈"而道歉。

South Korea's president, Yoon Suk-yeol, was forced to abandon a plan to raise the maximum work week from 52 hours to 69. The prime ministers of Japan and Singapore, Kishida Fumio and Lawrence Wong, have both promised their grumpy young citizens cuddlier forms of capitalism.

韩国总统尹锡悦被迫放弃了将每周最长工作时间从52小时提高到69小时的计划。日本首相岸田文雄和新加坡总理黄循财都已向各自国家脾气暴躁的年轻公民承诺,会有更温和的资本主义形式。

词汇预习

  • economy [高考]

    美[ɪˈkɑːnəmi] | 英[ɪˈkɒnəmi]

    n. 经济;节约 adj. 经济的;廉价的

  • response [高考]

    美[rɪˈspɑːns] | 英[rɪˈspɒns]

    n. 反应;回答;响应;答复

  • giant [高考]

    美[ˈdʒaɪənt] | 英[ˈdʒaɪənt]

    n. 巨人;巨物;大公司 adj. 巨大的

  • industrial [高考]

    美[ɪnˈdʌstriəl] | 英[ɪnˈdʌstriəl]

    adj. 工业的;产业的 n. 工业公司

  • corporate [高考]

    美[ˈkɔːrpərət] | 英[ˈkɔːpərət]

    adj. 法人的;公司的;社团的;共同的;全体的

  • prime [高考]

    美[praɪm] | 英[praɪm]

    adj. 主要的; 基本的; 最好的; 首选的 n. 鼎盛时期 v. 事先指点; 事先准备

  • misery [高考]

    美[ˈmɪzəri] | 英[ˈmɪzəri]

    n. 痛苦;悲惨的境遇;苦难

  • engagement [高考]

    美[ɪnˈɡeɪdʒmənt] | 英[ɪnˈɡeɪdʒmənt]

    n. 约会;约定;订婚;婚约;雇用;交战;(机器零件等)啮合

  • preferable [高考]

    美[ˈprefrəbl] | 英[ˈprefrəbl]

    adj. 更好的;更合意的

  • protest [高考]

    美[ˈproʊtest , prəˈtest] | 英[ˈprəʊtest , prəˈtest]

    n. 抗议;反对 v. 抗议;反对;申明;断言

  • media [高考]

    美[ˈmiːdiə] | 英[ˈmiːdiə]

    n. 传播媒介;(medium的复数)媒体;新闻媒介

  • charge [高考]

    美[tʃɑːrdʒ] | 英[tʃɑːdʒ]

    n. 责任;电荷;指控;费用;照顾;主管 vi. 要价;充电;向前冲,冲锋;记在账上 vt. 控诉;赊账;给…充电;委以重任;归罪于;装填(炸药等) 【名】(Charge)(英)查奇

  • generation [高考]

    美[ˌdʒenəˈreɪʃn] | 英[ˌdʒenəˈreɪʃn]

    n. 一代(人);一代人的时间;(产品发展的)代;产生

  • abandon [高考]

    美[əˈbændən] | 英[əˈbændən]

    v. 放弃;抛弃;放纵 n. 放纵

  • annual [高考]

    美[ˈænjuəl] | 英[ˈænjuəl]

    adj. 每年的;年度的;一年生的 n. 年刊;一年生植物

  • political [高考]

    美[pəˈlɪtɪkl] | 英[pəˈlɪtɪkl]

    adj. 政治的;政治上的;政党的;人事的;争权夺利的

  • maximum [高考]

    美[ˈmæksɪməm] | 英[ˈmæksɪməm]

    n. 最大量;最大限度;最高点 adj. 最高的;最大极限的

  • altogether [高考]

    美[ˌɔːltəˈɡeðər] | 英[ˌɔːltəˈɡeðə(r)]

    adv. 总共;完全;总的来说

  • minimum [高考]

    美[ˈmɪnɪməm] | 英[ˈmɪnɪməm]

    adj. 最少的;最低程度的 n. 最低限度;最小量

  • rigid [高考]

    美[ˈrɪdʒɪd] | 英[ˈrɪdʒɪd]

    adj. 坚硬的;严格的;固执的;僵硬的;刻板的

  • in order [高考]

    美[ɪn 'ɔːrdər] | 英[ɪn 'ɔːdə]

    整齐;秩序井然;按顺序

  • means [高考]

    美[miːnz] | 英[miːnz]

    n. 方法;手段;收入;财产 v. 意思是,意味(动词mean的第三人称单数)

  • apologise [高考]

    美[ə'pɒlədʒaɪz] | 英[ə'pɒlədʒaɪz]

    v. 道歉

  • further [高考]

    美[ˈfɜːrðər] | 英[ˈfɜːðə(r)]

    adv. 更远地,再往前地;进一步;此外,而且 adj. 更多的,进一步的;(距离上)更远的,较远的 v. 促进,推进

  • setting [高考]

    美[ˈsetɪŋ] | 英[ˈsetɪŋ]

    n. 背景;环境;镶嵌;安装;放置;(日月的)沉落;[音]乐曲

  • remains [高考]

    美[rɪˈmeɪnz] | 英[rɪˈmeɪnz]

    n. 剩余物;遗迹;遗体

  • disgusting [高考]

    美[dɪsˈɡʌstɪŋ] | 英[dɪsˈɡʌstɪŋ]

    adj. 令人厌恶的

  • rebel [四级]

    美[ˈrebl , rɪˈbel] | 英[ˈrebl , rɪˈbel]

    n. 反政府的人;叛乱者;造反者;反抗权威者 v. 造反;反抗;背叛 adj. 造反的;反抗的

  • fast-food [四级]

    美['fɑst'fud] | 英['fɑ:st'fu:d]

    n. 快餐 adj.(与)快餐(有关)的,供应快餐的

  • tech [四级]

    美[tek] | 英[tek]

    n. 技术学校;技术;技术人员

  • burger [四级]

    美[ˈbɜːrɡər] | 英[ˈbɜːɡə(r)]

    n. 【C】汉堡包

  • inflexible [四级]

    美[ɪnˈfleksəbl] | 英[ɪnˈfleksəbl]

    adj. 不可弯曲的;僵硬的;顽固的;不可改变的;不容变更的

  • preferable to [四级]

    美 | 英

    比……更好

  • marvel [四级]

    美[ˈmɑːrvl] | 英[ˈmɑːvl]

    n. 奇异的事物;令人吃惊的人 v. 惊异于;惊异

  • capitalism [六级]

    美[ˈkæpɪtlˌɪzəm] | 英[ˈkæpɪtəlɪzəm]

    n. 资本主义

  • subsequently [六级]

    美[ˈsʌbsɪkwəntli] | 英[ˈsʌbsɪkwəntli]

    adv. 后来;随后

  • out of [六级]

    美[aʊt ʌv] | 英[aut ɔv]

    prep. 离…一段距离;从…里;离开 ...;出于

  • pollster [专八]

    美[ˈpoʊlstə(r)] | 英[ˈpəʊlstə(r)]

    n. 民意测验者

  • inaction [专八]

    美[ɪnˈækʃən] | 英[ɪnˈækʃn]

    n. 不活动;无为;怠惰

  • venomous [专八]

    美[ˈvɛnəməs] | 英[ˈvenəməs]

    adj. 恶意的;有毒的

  • tepid [专八]

    美[ˈtepɪd] | 英[ˈtepɪd]

    adj. 微温的;不热心的

  • grumpy [专八]

    美[ˈɡrʌmpi] | 英[ˈɡrʌmpi]

    adj. 性情乖戾的;脾气暴躁的

  • telling [专八]

    美[ˈtelɪŋ] | 英[ˈtelɪŋ]

    adj. 有效的;显著的

  • pervade [专八]

    美[pərˈveɪd] | 英[pəˈveɪd]

    vt. 弥漫;遍及;蔓延

  • hourly [考研]

    美[ˈaʊərli] | 英[ˈaʊəli]

    adj. 每隔一小时的;以小时计算的;随时的 adv. 每小时地;时时地

  • wellbeing [考研]

    美[ˌwel'biˌɪŋ] | 英[ˌwel'bi:ˌɪŋ]

    n. 幸福;福利;安乐

  • marvel at [考研]

    美[ˈmɑrvəl æt] | 英[ˈmɑ:vəl æt]

    v. 对 ... 惊奇; 惊叹于 ...

  • flipper [托福]

    美[ˈflɪpɚ] | 英[ˈflɪpə(r)]

    n. 鳍状肢;脚蹼

  • garb [托福]

    美[ɡɑːrb] | 英[ɡɑːb]

    n. 打扮;装束;外表 v. 打扮;穿衣

  • dissatisfied [雅思]

    美[dɪsˈsætɪsˌfaɪd] | 英[dɪsˈsætɪsfaɪd]

    adj. 不满意的;不高兴的

重点讲解

Striking, slouching and setting sail: Gen Zs rebel against Asia's rigid corporate culture.

罢工抗议、垂头丧气、乘船逃离:Z世代反抗亚洲死板的企业文化。

rebel   v. & n.

1. 作动词:反抗;背叛

【例】teenage boys rebelling against their parents

不服从父母的青少年

2.作名词:造反者;反叛者

【例】Armed rebels advanced towards the capital.

武装叛乱分子向首都推进。

lot  pron. &  adv. & n.

1. 作代词:大量;许多

【例】We've spent a lot on the children's education.

我们在孩子的教育上花费甚多。

2. 作副词:很,非常

【例】I care a lot about you.

我非常在乎你。

3. 作名词 

(1)命运;生活状况

【例】She was feeling dissatisfied with her lot.

她对自己的生活状况感到不满。

(2)(一)组,批

【例】The first lot of visitors has arrived.

首批游客已经到达。

(3)(作某种用途的)一块地,场地

【例】a parking lot  停车场

The inflexible hierarchies, long hours and culture of presenteeism that pervade Asia Inc have left many young workers deeply dissatisfied with their lot in life.

盛行于亚洲企业的僵化等级制度、超长工作时间和无效加班风气让许多年轻员工对自己的生活状况深感不满。

rebel   v. & n.

1. 作动词:反抗;背叛

【例】teenage boys rebelling against their parents

不服从父母的青少年

2.作名词:造反者;反叛者

【例】Armed rebels advanced towards the capital.

武装叛乱分子向首都推进。

lot  pron. &  adv. & n.

1. 作代词:大量;许多

【例】We've spent a lot on the children's education.

我们在孩子的教育上花费甚多。

2. 作副词:很,非常

【例】I care a lot about you.

我非常在乎你。

3. 作名词 

(1)命运;生活状况

【例】She was feeling dissatisfied with her lot.

她对自己的生活状况感到不满。

(2)(一)组,批

【例】The first lot of visitors has arrived.

首批游客已经到达。

(3)(作某种用途的)一块地,场地

【例】a parking lot  停车场

In an annual global survey of employee wellbeing by Gallup, an American pollster, just 18% of under-35s in East Asia say they are engaged at work, below the already tepid 23% global average. Japan and Hong Kong skirt the bottom of the global rankings for engagement across all age groups.

美国民意调查机构盖洛普开展了一项有关员工健康幸福情况的全球年度调查,东亚地区只有18%的35岁以下员工表示他们在工作中很敬业,低于本就不温不火的23%的全球平均水平。日本和香港在所有年龄段的敬业度全球排名中垫底。

skirt   n. & v.

1. 作名词:裙子;(连衣裙、外衣等的)下摆

【例】a short skirt and high heels

短裙和高跟鞋

2. 作动词

(1)位于…的边缘;围绕着

【例】They followed the road that skirted the lake.

他们顺着湖边公路走。

(2)绕开,回避(话题)

【例】a disappointing speech that skirted around all the main issues

回避所有主要问题的令人失望的演说

protest n. & v.

1. 作名词:抗议;反对

【例】The director resigned in protest at the decision.

主任辞职以示抗议这项决定。

【搭配】under protest 无奈地;不服气地

【例】She wrote a letter of apology but only under protest.

她无奈之下写了一封致歉信。

2. 作动词

(1)(公开)反对;抗议

【例】Thousands of people blocked the street, protesting against the new legislation.

成千上万的人堵住了街道,抗议新法规。

(2)坚决地表示;申辩

【例】She has always protested her innocence.

她一直坚持说自己是无辜的。

Some have had enough. Thousands of young South Korean doctors downed stethoscopes in February in protest against the government's plan to increase the number of medical students.

一些人已经受够了。今年2月,数千名年轻的韩国医生放下听诊器,抗议政府增加医学生数量的计划。

skirt   n. & v.

1. 作名词:裙子;(连衣裙、外衣等的)下摆

【例】a short skirt and high heels

短裙和高跟鞋

2. 作动词

(1)位于…的边缘;围绕着

【例】They followed the road that skirted the lake.

他们顺着湖边公路走。

(2)绕开,回避(话题)

【例】a disappointing speech that skirted around all the main issues

回避所有主要问题的令人失望的演说

protest n. & v.

1. 作名词:抗议;反对

【例】The director resigned in protest at the decision.

主任辞职以示抗议这项决定。

【搭配】under protest 无奈地;不服气地

【例】She wrote a letter of apology but only under protest.

她无奈之下写了一封致歉信。

2. 作动词

(1)(公开)反对;抗议

【例】Thousands of people blocked the street, protesting against the new legislation.

成千上万的人堵住了街道,抗议新法规。

(2)坚决地表示;申辩

【例】She has always protested her innocence.

她一直坚持说自己是无辜的。

On June 7th workers at Samsung Electronics, the country's biggest listed company, went on strike for the first time. Union officials suggested that younger workers led the charge.

6月7日,三星电子(该国最大的上市公司)的员工首次举行罢工。工会官员表示,带头冲锋的是年轻员工。

dodge v. & n.

1.作动词: 躲开,避开;逃避

【例】He dodged his military service.

他弄虚作假逃避了服兵役。

2. 作名词:推脱的计策;逃避的诡计

【例】a tax dodge  逃税花招

Some of them are fleeing from their countries altogether. A record number of young Japanese workers are taking up working-holiday visas in Australia. Picking cucumbers while dodging venomous Aussie wildlife is seen as preferable to joining the rat race in Tokyo.

他们中的一些人干脆逃离了自己的国家。创纪录数量的日本年轻工作者正在申请澳大利亚打工度假签证。一边躲避澳大利亚有毒野生动物一边采摘黄瓜,这被视为比在东京内卷更好。

dodge v. & n.

1.作动词: 躲开,避开;逃避

【例】He dodged his military service.

他弄虚作假逃避了服兵役。

2. 作名词:推脱的计策;逃避的诡计

【例】a tax dodge  逃税花招

Some youngsters marvel at California's $20 hourly minimum pay for fast-food workers, three times what a Japanese burger-flipper earns.

一些年轻人对加州快餐工作者每小时20美元的最低工资感到惊叹,这是日本快餐工作者收入的三倍。

marvel    v. & n.

1. 作动词:感到惊奇;大为赞叹

【例】Everyone marvelled at his courage.

人人都对他的勇气惊叹不已。

2. 作名词:奇迹;不平凡的成果

【例】the marvels of nature 大自然的奇迹

minimum   adj. & n.

1. 作形容词:最低的;最小的

【例】the minimum age for retirement 

退休的最低年龄

2. 作名词:最小值;最少量

【例】Costs should be kept to a minimum.

成本应保持在最低限度。

【反义词】maximum   adj. & n.

1. 作形容词:最高的;最多的

【例】the maximum speed  最快速度

2. 作名词:最大量;最大限度

【例】a maximum of 30 children in a class 

每班至多 30 名学生

Yet the most common response to the perceived misery of East Asian corporate life remains industrial inaction. In South Korea, they are the sampo generation, which means "giving up three"--dating, marriage and children--in order to serve the economy.

然而,对于人们在东亚企业生活中感受到的痛苦,最常见的反应仍然是"无声的抗议"。在韩国,他们是"三抛世代",意思是"抛弃三样东西" ---- 约会、结婚和生孩子----从而为经济发展服务。

marvel    v. & n.

1. 作动词:感到惊奇;大为赞叹

【例】Everyone marvelled at his courage.

人人都对他的勇气惊叹不已。

2. 作名词:奇迹;不平凡的成果

【例】the marvels of nature 大自然的奇迹

minimum   adj. & n.

1. 作形容词:最低的;最小的

【例】the minimum age for retirement 

退休的最低年龄

2. 作名词:最小值;最少量

【例】Costs should be kept to a minimum.

成本应保持在最低限度。

【反义词】maximum   adj. & n.

1. 作形容词:最高的;最多的

【例】the maximum speed  最快速度

2. 作名词:最大量;最大限度

【例】a maximum of 30 children in a class 

每班至多 30 名学生

They were subsequently joined by their Chinese peers, who started talking about "lying flat", or opting out of the pressures of modern life, whether in business or their personal lives, in 2021, a year before their Western peers discovered "quiet quitting".

随后,中国同龄人也加入了他们,这些中国同龄人在2021年开始谈论"躺平",即选择摆脱现代生活的压力,无论是工作还是个人生活的压力,而他们的西方同龄人在一年后发现了"安静辞职"。

peer  n. & v. 

1. 作名词:身份(或地位)相同的人;同龄人

【例】Children are worried about failing in front of their peers.

儿童都怕在同伴面前失败。

2. 作动词:仔细看;端详

【例】He peered closely at the photograph.

他聚精会神地端详着相片。

opt out

1. 决定退出;选择不参与

【例】Employees may opt out of the company's pension plan.

雇员可选择不参加该公司的养老金计划。

2. 逃避职责

【例】You can't just opt out of all responsibility for the child!

你不能就这样对孩子完全撒手不管!

【拓展】opt in  决定加入;选择参加(团体或制度)

【例】Employees have the choice to opt in to the scheme.

员工有权选择加入该计划。

The Chinese are also taking it further. In recent months the country's social media have been replete with displays of "disgusting work outfits", in which young workers show off their lowest-effort office garb, arriving at their desks in slippers and pyjamas.

中国人也在更进一步。近几个月来,该国的社交媒体上充斥着"上班恶心穿搭"展示,年轻员工炫耀他们最敷衍的办公室着装,穿着拖鞋和睡衣来到办公桌前。

show off

1. 炫耀;卖弄

【例】He likes to show off how well he speaks French.

他喜欢向人展示他法语讲得有多好。

2. 使显得漂亮;衬托

【例】a dress that shows off her figure

衬托出她优美身材的连衣裙

take note (of sth)   注意到;将…铭记在心

【例】Take note of what he says.

牢记他说的话。

【拓展】sb/sth of note 重要的;引人注目的

【例】The village has a number of buildings of note.

村里有一些著名建筑。

The only way to win the game, many appear to be concluding, is to refuse to play. Asia's corporate and political leaders are at last taking note.

许多人似乎得出结论,赢得这场游戏的唯一方法就是拒绝参与。亚洲的企业和政治领导者终于开始注意到了。

show off

1. 炫耀;卖弄

【例】He likes to show off how well he speaks French.

他喜欢向人展示他法语讲得有多好。

2. 使显得漂亮;衬托

【例】a dress that shows off her figure

衬托出她优美身材的连衣裙

take note (of sth)   注意到;将…铭记在心

【例】Take note of what he says.

牢记他说的话。

【拓展】sb/sth of note 重要的;引人注目的

【例】The village has a number of buildings of note.

村里有一些著名建筑。

Last month the head of public relations at Baidu, a Chinese tech giant, had to apologise for ordering her employees to be contactable 24 hours a day and telling them, "I'm not your mother."

上个月,中国科技巨头百度的公关负责人不得不为命令员工24小时保持联系并告诉他们"我不是你妈"而道歉。

South Korea's president, Yoon Suk-yeol, was forced to abandon a plan to raise the maximum work week from 52 hours to 69. The prime ministers of Japan and Singapore, Kishida Fumio and Lawrence Wong, have both promised their grumpy young citizens cuddlier forms of capitalism.

韩国总统尹锡悦被迫放弃了将每周最长工作时间从52小时提高到69小时的计划。日本首相岸田文雄和新加坡总理黄循财都已向各自国家脾气暴躁的年轻公民承诺,会有更温和的资本主义形式。

课后练习

  • The Gallup survey of employees shows that ____.

    A. Young workers in East Asia are ambitious for career success.

    B. The global average of employee engagement is relatively high.

    C. Young workers in East Asia have a low level of work engagement.

    D. Japan and Hong Kong have the highest work engagement.

  • Why are young Japanese workers taking up working-holiday visas in Australia?

    A. Because they cannot find any job in Japan.

    B. Because they are interested in wildlife and agriculture.

    C. Because they could earn more money in Australian farms.

    D. Because they want to escape from the competition in Tokyo.

  • What is the purpose of "giving up three", "quiet quitting", and "disgusting work outfits"?

    A. To try to achieve work-life balance.

    B. To take a break from the busy corporate life.

    C. To protest the corporate stress in a quiet way.

    D. To attract more attention from the media.

  • It is implied that Asia's corporate and political leaders ____.

    A. are starting to address the concerns of young workers

    B. have no intention of changing the current work policies

    C. ignore the dissatisfaction and well-being of young workers

    D. are stuck in the dilemma of economic growth and job satisfaction


关注敖敖不熬夜公众号 订阅外刊、英语课程 外卖红包天天领