book plus blog logo
Published on

如何写出完美简历

Authors

如何写出完美简历

想象一下在派对上遇到一个陌生人。什么可以带来一场成功的邂逅? 如何写出完美简历

双语精读

A job applicant walks into a bar: How to write the perfect CV

一位求职者走进酒吧:怎样写出完美简历

Imagine meeting a stranger at a party. What makes for a successful encounter?

想象一下在派对上遇到一个陌生人。什么可以带来一场成功的邂逅?

Lesson one is to heed the wisdom of a shampoo commercial from the 1980s: you never get a second chance to make a first impression.

第一条经验就是要听从20世纪80年代一则洗发水广告的智慧:你永远不会有第二次机会去给人留下第一印象。

Lesson two is to remember that you do not need to wear a beret or a fur stole in order to stand out. Lesson three is not to forget that what you leave out matters as much as what you say.

第二条经验是要记住,你不需要戴上贝雷帽或皮草披肩才能脱颖而出。第三条经验是不要忘记,你没说的内容和你说出来的内容一样重要。

These same principles, it turns out, apply to writing a CV.

事实证明,这些相同的原则也适用于写简历。

A resume is not a list of every job you ever had. It is not your autobiography. It is, like that hair-care advert, a marketing tool. Your audience is made up of recruiters and hiring managers.

简历不是把你曾经做过的每一份工作都罗列出来。它不是你的自传。简历就像那个洗发水广告一样,是一种营销工具。你的听众是由招聘人员和招聘经理组成的。

Like cocktail-party guests, they do not take a long time to decide if they want to keep talking. According to one study, such professionals spend an average of 7.4 seconds skimming a job application.

就像鸡尾酒会上的客人一样,他们不会花很长时间来决定是否要继续和某人交谈。根据一项研究,这些专业人士平均花费7.4秒浏览一份工作申请。

Your guest Bartleby has a few tips on how best to ensure that these seconds count. The CV's number-one task is not to put the reader off. If you are thinking of adding a watermark with your initials, think again; you are trying too hard.

本专栏作者有一些小贴士,教你如何最好地确保这几秒是有价值的。简历的首要任务是不要让读者反感。如果你想加上你的姓名首字母作为水印,请三思,这样太刻意了。

Use a clean, simple format and avoid fancy fonts (Arial or Helvetica are fine; Century Gothic is not). Adding colour does not mean using a teal background. Nor does it mean using purple prose. Cliches can be a reason you are passed over for an interview.

使用干净、简单的格式,避免使用花哨的字体(Arial或Helvetica都可以,Century Gothic就不行)。添加色彩并不意味着使用蓝绿色背景,也不意味着使用华而不实的词语。俗套可能是挑选面试人员的时候跳过你的一个原因。

So can typos; spell-check and proofread over and over. You would be surprised how often someone forgets to include their name and contact details.

拼写错误也可能是一个原因,所以请反复进行拼写检查和校对。你会惊讶于人们忘记把姓名和联系方式写上去的频率有多高。

Dispense with hackneyed descriptors ("cultivated and passionate professional", "a keen eye for detail")-facts should speak for themselves.

摒弃老套的描述("修养深厚且充满热情的专业人士""对细节有敏锐的洞察力"),事实应该不言自明。

But not all facts. You may think including your ranking on "Overwatch" is a quirky way to illustrate how quick you are on your feet.

但不是所有事实都要提及。你可能认为,在简历中写上你在《守望先锋》游戏中的排名是一种说明你反应有多快的奇特方式。

A recruiter may conclude that it shows you spend hours on the sofa tethered to a gaming console.

但招聘人员可能会得出结论,这表明你好几个小时都坐在沙发上,绑在游戏机上打游戏。

Do not hammer your CV out in an hour--take your time to polish it. Condense, filter and distil until what you are left with captures the essence of you.

不要在一个小时内匆忙完成简历,花点时间润色一下。浓缩、过滤、提炼,直到留下的东西捕捉到了你的精华部分。

Anyone's CV can fit on a page, even if you have held residencies in the world's eight top hospitals or are Christine Lagarde. Forget the personal statement--no one has time for that.

即使你在世界排名前八的医院实习过,或者你是欧洲中央银行行长克里斯蒂娜·拉加德,一张纸都足够写下你的简历。忘记个人陈述吧,没人有时间看那个。

If you spent three weeks in the summer when you were 17 keeping the books in your uncle's hardware store, no one needs to know that if you are now over the age of 25. The older you get, the more you should prioritise work experience over education.

如果你在17岁那年夏天花了三周时间在你叔叔的五金店里记账,那么如果你现在超过25岁,就没有人需要知道这件事了。年纪越大,你就越应该把工作经历放在教育经历之前。

词汇预习

  • ensure [高考]

    美[ɪnˈʃʊr] | 英[ɪnˈʃʊə(r)]

    vt. 担保;保证;使安全;确保

  • encounter [高考]

    美[ɪnˈkaʊntər] | 英[ɪnˈkaʊntə(r)]

    n. 意外的相见;邂逅;遭遇 v. 遭遇;遇到;偶然碰到

  • illustrate [高考]

    美[ˈɪləstreɪt] | 英[ˈɪləstreɪt]

    vt. 说明;(为书)作插图;图解 vi. 举例说明;发亮

  • resume [高考]

    美[rɪˈzuːm] | 英[rɪˈzjuːm]

    v. 重新开始;再继续 n. 简历;履历;摘要

  • autobiography [高考]

    美[ˌɔːtəbaɪˈɑːɡrəfi] | 英[ˌɔːtəbaɪˈɒɡrəfi]

    n. 自传

  • conclude [高考]

    美[kənˈkluːd] | 英[kənˈkluːd]

    vt. 推断出;缔结;使结束 vi. 结束;总结;作决定;作协议

  • commercial [高考]

    美[kəˈmɜːrʃl] | 英[kəˈmɜːʃl]

    adj. 商业的 n. 商业广告

  • wisdom [高考]

    美[ˈwɪzdəm] | 英[ˈwɪzdəm]

    n. 智慧;明智;才智;聪明;至理名言

  • fur [高考]

    美[fɜːr] | 英[fɜː(r)]

    n.毛皮; 软毛; 毛皮衣服; 人造毛 adj.含羊毛的 vt.用毛皮覆盖; 除去(锅上的)水垢

  • applicant [高考]

    美[ˈæplɪkənt] | 英[ˈæplɪkənt]

    n. 申请人

  • fancy [高考]

    美[ˈfænsi] | 英[ˈfænsi]

    vt. 想象;爱慕;认为;想要 n. 爱好;幻想;想像力 adj. 华丽装饰的;复杂的;引人注目的;时髦的;昂贵的,豪华的

  • polish [高考]

    美[ˈpɑːlɪʃ] | 英[ˈpɒlɪʃ]

    n. 光泽;上光剂;优雅;精良 v. 擦亮;磨光;推敲;完善 adj. 波兰的;波兰人的;波兰语的 n. 波兰语

  • format [高考]

    美[ˈfɔːrmæt] | 英[ˈfɔːmæt]

    n. 版式;设计 vt. 使格式化;安排

  • hammer [高考]

    美[ˈhæmər] | 英[ˈhæmə(r)]

    n. 锤;榔头 vi. 锤击;反复敲打 vt. 锤打;严厉批评

  • apply to [高考]

    美[əˈplaɪ tu] | 英[əˈplai tu:]

    适用于; 运用于

  • in order [高考]

    美[ɪn 'ɔːrdər] | 英[ɪn 'ɔːdə]

    整齐;秩序井然;按顺序

  • stand out [高考]

    美[stænd aʊt] | 英[stænd aʊt]

    vi. 突出;脱颖而出 vi. 离岸;坚持

  • thinking [高考]

    美[ˈθɪŋkɪŋ] | 英[ˈθɪŋkɪŋ]

    n. 思考;思想 adj. 好思考的;有理性的

  • bar [高考]

    美[ bɑːr] | 英[bɑː(r)]

    n. 酒吧;条;横木;栅 vt. 禁止;阻挠;闩上;在 ... 设栅栏

  • hardware [高考]

    美[ˈhɑːrdwer] | 英[ˈhɑːdweə(r)]

    n. 五金器具;[计] 硬件;武器装备

  • would [高考]

    美[wʊd , wəd] | 英[wʊd , wəd]

    aux. 将;可能;大概;总会;愿意;will的过去式

  • filter [四级]

    美[ˈfɪltər] | 英[ˈfɪltə(r)]

    n. 过滤器;滤色镜;滤光器 v. 过滤;渗透

  • essence [四级]

    美[ˈesns] | 英[ˈesns]

    n. 精髓;本质;要素;香精

  • passionate [四级]

    美[ˈpæʃənət] | 英[ˈpæʃənət]

    adj. 热情的;激情的;易怒的

  • marketing [四级]

    美[ˈmɑːrkɪtɪŋ] | 英[ˈmɑːkɪtɪŋ]

    n. 市场营销;行销

  • console [六级]

    美[kənˈsoʊl , ˈkɑːnsoʊl] | 英[kənˈsəʊl , ˈkɒnsəʊl]

    vt. 安慰;慰藉 n. 仪表盘;操控台;(游戏)平台;落地式支座

  • prose [六级]

    美[proʊz] | 英[prəʊz]

    adj. 散文的 n. 散文

  • leave out [六级]

    美[liːv aʊt] | 英[liːv aʊt]

    省去; 不考虑; 遗漏

  • speak for [六级]

    美[spiːk fɔːr] | 英[spiːk fɔː]

    替 ... 讲话; 为 ... 辩护; 支持

  • distil [六级]

    美[dɪˈstɪl] | 英[dɪˈstɪl]

    v. 蒸馏;提取 ... 的精华

  • hackneyed [专八]

    美[ˈhæknid] | 英[ˈhæknid]

    adj. (指词语﹑ 言辞等)陈腐的;老生常谈的

  • trying [专八]

    美[ˈtraɪɪŋ] | 英[ˈtraɪɪŋ]

    adj. 难受的;令人厌烦的

  • heed [专八]

    美[hiːd] | 英[hiːd]

    v. 注意;留心 n. 注意;留心

  • cocktail [考研]

    美[ˈkɑːkteɪl] | 英[ˈkɒkteɪl]

    n. 鸡尾酒;混合物;开胃品 n. 截短尾巴的马 adj. 鸡尾酒的

  • recruiter [考研]

    美[rɪˈkrutɚ] | 英[rɪ'kru:tə(r)]

    n. 招募者;招聘人员

  • proofread [托福]

    美[ˈpruːfriːd , ˈpruːfred] | 英[ˈpruːfriːd , ˈpruːfred]

    vt. 校对

  • Gothic [托福]

    美[ˈɡɑːθɪk] | 英[ˈɡɒθɪk]

    adj. 哥特式小说风格的 n. 哥特式小说、电影或戏剧

重点讲解

A job applicant walks into a bar: How to write the perfect CV

一位求职者走进酒吧:怎样写出完美简历

CV   n. 履历;简历(全写为 curriculum vitae)

【例】Send a full CV with your job application.

随求职申请书寄上详尽的个人履历。

【近义词】resume n. (求职用的)履历,简历

make for

1. 朝…走/驶去

【例】I think it's time we made for home.

我想我们该回家了。

2. 促成;使可能

【例】Constant arguing doesn't make for a happy marriage.

不断争吵不可能使婚姻幸福。

commercial adj. & n.

1. 作形容词

(1)商业化的;偏重利润和声望的

【例】Their more recent music is far too commercial.

他们最近的音乐过分商业化了。

(2)贸易的;商业的

【例】the commercial heart of the city

城市的商业中心

2. 作名词:(电台或电视播放的)广告

【例】a soap powder commercial

肥皂粉广告

Imagine meeting a stranger at a party. What makes for a successful encounter?

想象一下在派对上遇到一个陌生人。什么可以带来一场成功的邂逅?

CV   n. 履历;简历(全写为 curriculum vitae)

【例】Send a full CV with your job application.

随求职申请书寄上详尽的个人履历。

【近义词】resume n. (求职用的)履历,简历

make for

1. 朝…走/驶去

【例】I think it's time we made for home.

我想我们该回家了。

2. 促成;使可能

【例】Constant arguing doesn't make for a happy marriage.

不断争吵不可能使婚姻幸福。

commercial adj. & n.

1. 作形容词

(1)商业化的;偏重利润和声望的

【例】Their more recent music is far too commercial.

他们最近的音乐过分商业化了。

(2)贸易的;商业的

【例】the commercial heart of the city

城市的商业中心

2. 作名词:(电台或电视播放的)广告

【例】a soap powder commercial

肥皂粉广告

Lesson one is to heed the wisdom of a shampoo commercial from the 1980s: you never get a second chance to make a first impression.

第一条经验就是要听从20世纪80年代一则洗发水广告的智慧:你永远不会有第二次机会去给人留下第一印象。

CV   n. 履历;简历(全写为 curriculum vitae)

【例】Send a full CV with your job application.

随求职申请书寄上详尽的个人履历。

【近义词】resume n. (求职用的)履历,简历

make for

1. 朝…走/驶去

【例】I think it's time we made for home.

我想我们该回家了。

2. 促成;使可能

【例】Constant arguing doesn't make for a happy marriage.

不断争吵不可能使婚姻幸福。

commercial adj. & n.

1. 作形容词

(1)商业化的;偏重利润和声望的

【例】Their more recent music is far too commercial.

他们最近的音乐过分商业化了。

(2)贸易的;商业的

【例】the commercial heart of the city

城市的商业中心

2. 作名词:(电台或电视播放的)广告

【例】a soap powder commercial

肥皂粉广告

Lesson two is to remember that you do not need to wear a beret or a fur stole in order to stand out. Lesson three is not to forget that what you leave out matters as much as what you say.

第二条经验是要记住,你不需要戴上贝雷帽或皮草披肩才能脱颖而出。第三条经验是不要忘记,你没说的内容和你说出来的内容一样重要。

principle   n.

1. 原则;原理

【例】There are three fundamental principles of teamwork.

团队合作有三个基本原则。

2. 道德原则;行为准则

【例】Schools try to teach children a set of principles.

学校设法教给孩子们一套道德准则。

3. (机器等或自然界的)原理;定律

【例】the basic principles of physics 物理学的基本定律

【辨析】principal   adj. & n.

1. 作形容词:最重要的;主要的

【例】His principal reason for making the journey was to visit his family.

他那次旅程的首要目的是探访家人。

2. 作名词:校长;主角;本金

【例】He is the principal of this school. 

他是该学校的校长。

These same principles, it turns out, apply to writing a CV.

事实证明,这些相同的原则也适用于写简历。

principle   n.

1. 原则;原理

【例】There are three fundamental principles of teamwork.

团队合作有三个基本原则。

2. 道德原则;行为准则

【例】Schools try to teach children a set of principles.

学校设法教给孩子们一套道德准则。

3. (机器等或自然界的)原理;定律

【例】the basic principles of physics 物理学的基本定律

【辨析】principal   adj. & n.

1. 作形容词:最重要的;主要的

【例】His principal reason for making the journey was to visit his family.

他那次旅程的首要目的是探访家人。

2. 作名词:校长;主角;本金

【例】He is the principal of this school. 

他是该学校的校长。

A resume is not a list of every job you ever had. It is not your autobiography. It is, like that hair-care advert, a marketing tool. Your audience is made up of recruiters and hiring managers.

简历不是把你曾经做过的每一份工作都罗列出来。它不是你的自传。简历就像那个洗发水广告一样,是一种营销工具。你的听众是由招聘人员和招聘经理组成的。

skim   v.

1. 掠过;擦过

【例】We watched the birds skimming over the lake.

我们看着鸟儿贴着湖面飞过。

2. 浏览;略读

【例】He skimmed through the article trying to find his name.

他浏览文章寻找自己的名字。

【搭配】skim sth/sb off  挑走(最优秀的人);选取(精华)

【例】Professional sport skims off all the best players.

职业体育运动把最优秀的选手都挑走了。

Like cocktail-party guests, they do not take a long time to decide if they want to keep talking. According to one study, such professionals spend an average of 7.4 seconds skimming a job application.

就像鸡尾酒会上的客人一样,他们不会花很长时间来决定是否要继续和某人交谈。根据一项研究,这些专业人士平均花费7.4秒浏览一份工作申请。

skim   v.

1. 掠过;擦过

【例】We watched the birds skimming over the lake.

我们看着鸟儿贴着湖面飞过。

2. 浏览;略读

【例】He skimmed through the article trying to find his name.

他浏览文章寻找自己的名字。

【搭配】skim sth/sb off  挑走(最优秀的人);选取(精华)

【例】Professional sport skims off all the best players.

职业体育运动把最优秀的选手都挑走了。

Your guest Bartleby has a few tips on how best to ensure that these seconds count. The CV's number-one task is not to put the reader off. If you are thinking of adding a watermark with your initials, think again; you are trying too hard.

本专栏作者有一些小贴士,教你如何最好地确保这几秒是有价值的。简历的首要任务是不要让读者反感。如果你想加上你的姓名首字母作为水印,请三思,这样太刻意了。

put sb off

1. 取消,撤销(与某人的会晤或安排)

【例】It's too late to put them off now.

现在已来不及取消与他们的安排了。

2. 使反感;使疏远

【例】Don't be put off by how it looks--it tastes delicious.

别看外表就讨厌它,这东西吃起来很香。

3. 搅扰;使分神

【例】Don't put me off when I'm trying to concentrate.

别在我要集中精神时打扰我。

initial  adj. & n. & v.

1. 作形容词:最初的;开始的

【例】the initial stages of the disease

疾病的早期阶段

2. 作名词:名字/全名的首字母

【例】His initials are DPH: they stand for David Perry Hallworth.

他姓名的首字母是 DPH,代表戴维 · 佩里 · 霍尔沃思。

3. 作动词:签上姓名的首字母(使其成为正式文件或表示同意)

【例】The two countries have initialled a new defence co-operation agreement.

两国签署了新的防御合作协议。

Use a clean, simple format and avoid fancy fonts (Arial or Helvetica are fine; Century Gothic is not). Adding colour does not mean using a teal background. Nor does it mean using purple prose. Cliches can be a reason you are passed over for an interview.

使用干净、简单的格式,避免使用花哨的字体(Arial或Helvetica都可以,Century Gothic就不行)。添加色彩并不意味着使用蓝绿色背景,也不意味着使用华而不实的词语。俗套可能是挑选面试人员的时候跳过你的一个原因。

pass over

1. 不考虑某人;跳过某人

【例】This is the second time I've been passed over for promotion.

我这已经是第二次没有得到升职机会了。

2. (谈话中)忽略某事,对某事不加理会

【例】I think we'd better pass over that last remark.

我想我们最好不要理会最后那句话。

So can typos; spell-check and proofread over and over. You would be surprised how often someone forgets to include their name and contact details.

拼写错误也可能是一个原因,所以请反复进行拼写检查和校对。你会惊讶于人们忘记把姓名和联系方式写上去的频率有多高。

pass over

1. 不考虑某人;跳过某人

【例】This is the second time I've been passed over for promotion.

我这已经是第二次没有得到升职机会了。

2. (谈话中)忽略某事,对某事不加理会

【例】I think we'd better pass over that last remark.

我想我们最好不要理会最后那句话。

Dispense with hackneyed descriptors ("cultivated and passionate professional", "a keen eye for detail")-facts should speak for themselves.

摒弃老套的描述("修养深厚且充满热情的专业人士""对细节有敏锐的洞察力"),事实应该不言自明。

dispense with  摒弃;不再需要

【例】I think we can dispense with the formalities.

我想我们就免去客套吧。

【拓展】dispense   v.

1. 分配;分发

【例】Villagers dispensed tea to visitors.

村民们给来客送茶。

2. 施与,提供(尤指服务)

【例】The organization dispenses free health care to the poor.

这个机构为穷人提供免费医疗。

illustrate    v. 

1. 说明;阐明

【例】This illustrates a fundamental weakness in the system.

这表明该系统有一个根本性的缺点。

2. 给(书籍、文章等)加插图

【例】Over a hundred diagrams, tables and pictures illustrate the book.

这本书有一百多幅图解、表格和图片。

console v. & n.

1. 作动词:安慰;抚慰

【例】Nothing could console him when his wife died.

他妻子去世后,什么事情也不能使他感到宽慰。

2. 作名词:(机器、电子设备等的)控制台,操纵台

【例】Microsoft makes the popular gaming console the Xbox.

微软生产了流行的游戏机 Xbox。

But not all facts. You may think including your ranking on "Overwatch" is a quirky way to illustrate how quick you are on your feet.

但不是所有事实都要提及。你可能认为,在简历中写上你在《守望先锋》游戏中的排名是一种说明你反应有多快的奇特方式。

dispense with  摒弃;不再需要

【例】I think we can dispense with the formalities.

我想我们就免去客套吧。

【拓展】dispense   v.

1. 分配;分发

【例】Villagers dispensed tea to visitors.

村民们给来客送茶。

2. 施与,提供(尤指服务)

【例】The organization dispenses free health care to the poor.

这个机构为穷人提供免费医疗。

illustrate    v. 

1. 说明;阐明

【例】This illustrates a fundamental weakness in the system.

这表明该系统有一个根本性的缺点。

2. 给(书籍、文章等)加插图

【例】Over a hundred diagrams, tables and pictures illustrate the book.

这本书有一百多幅图解、表格和图片。

console v. & n.

1. 作动词:安慰;抚慰

【例】Nothing could console him when his wife died.

他妻子去世后,什么事情也不能使他感到宽慰。

2. 作名词:(机器、电子设备等的)控制台,操纵台

【例】Microsoft makes the popular gaming console the Xbox.

微软生产了流行的游戏机 Xbox。

A recruiter may conclude that it shows you spend hours on the sofa tethered to a gaming console.

但招聘人员可能会得出结论,这表明你好几个小时都坐在沙发上,绑在游戏机上打游戏。

dispense with  摒弃;不再需要

【例】I think we can dispense with the formalities.

我想我们就免去客套吧。

【拓展】dispense   v.

1. 分配;分发

【例】Villagers dispensed tea to visitors.

村民们给来客送茶。

2. 施与,提供(尤指服务)

【例】The organization dispenses free health care to the poor.

这个机构为穷人提供免费医疗。

illustrate    v. 

1. 说明;阐明

【例】This illustrates a fundamental weakness in the system.

这表明该系统有一个根本性的缺点。

2. 给(书籍、文章等)加插图

【例】Over a hundred diagrams, tables and pictures illustrate the book.

这本书有一百多幅图解、表格和图片。

console v. & n.

1. 作动词:安慰;抚慰

【例】Nothing could console him when his wife died.

他妻子去世后,什么事情也不能使他感到宽慰。

2. 作名词:(机器、电子设备等的)控制台,操纵台

【例】Microsoft makes the popular gaming console the Xbox.

微软生产了流行的游戏机 Xbox。

Do not hammer your CV out in an hour--take your time to polish it. Condense, filter and distil until what you are left with captures the essence of you.

不要在一个小时内匆忙完成简历,花点时间润色一下。浓缩、过滤、提炼,直到留下的东西捕捉到了你的精华部分。

essence n.

1. 本质;精髓

【例】His paintings capture the essence of France.

他的画描绘出法国的神韵。

2. 香精;精油

【例】essence of rose  玫瑰精油

【搭配】be of the essence  必不可少;非常重要

【例】Good communications are of the essence to remain competitive.

良好的沟通对于保持竞争力是极为重要的。

Anyone's CV can fit on a page, even if you have held residencies in the world's eight top hospitals or are Christine Lagarde. Forget the personal statement--no one has time for that.

即使你在世界排名前八的医院实习过,或者你是欧洲中央银行行长克里斯蒂娜·拉加德,一张纸都足够写下你的简历。忘记个人陈述吧,没人有时间看那个。

essence n.

1. 本质;精髓

【例】His paintings capture the essence of France.

他的画描绘出法国的神韵。

2. 香精;精油

【例】essence of rose  玫瑰精油

【搭配】be of the essence  必不可少;非常重要

【例】Good communications are of the essence to remain competitive.

良好的沟通对于保持竞争力是极为重要的。

If you spent three weeks in the summer when you were 17 keeping the books in your uncle's hardware store, no one needs to know that if you are now over the age of 25. The older you get, the more you should prioritise work experience over education.

如果你在17岁那年夏天花了三周时间在你叔叔的五金店里记账,那么如果你现在超过25岁,就没有人需要知道这件事了。年纪越大,你就越应该把工作经历放在教育经历之前。

课后练习

  • Why does the author list the lessons for a successful encounter?

    A. To show how to make friends at a party.

    B. To emphasize the job opportunities at a party.

    C. To contrast social skills with resume-writing skills.

    D. To introduce the principles applicable to writing a CV.

  • What is recommended about the layout of a resume?

    A. Use a colorful background to make it more creative.

    B. Use an artistic style to attract attention immediately.

    C. Use a lot of literary prose to show your language skills.

    D. Use a simple format that conveys information effectively.

  • What does the author think about including the experience with "Overwatch" in the resume?

    A. It is a great way to show one's quick-thinking ability.

    B. It is a quirky addition that can make the resume stand out.

    C. It has the risk of leaving a negative impression on the recruiter.

    D. It shows one's diverse interests and personality in their personal life.

  • The reference to Christine Lagarde shows that ____.

    A. capability matters more than a resume

    B. a resume should be concise and relevant

    C. a resume should be comprehensive and detailed

    D. work experiences should be listed in the order of time


关注敖敖不熬夜公众号 订阅外刊、英语课程 外卖红包天天领