book plus blog logo
Published on

回收的垃圾去了哪里

Authors

回收的垃圾去了哪里

当你作为一个有责任心的公民,把一次性塑料瓶放进回收箱后,这个塑料瓶会经历什么? 回收的垃圾去了哪里

双语精读

Down in the dumps

垃圾堆深处

What happens to that single-use plastic bottle after you, a conscientious citizen, place it in a recycling bin? Most people, if they think about it at all, assume it really will be recycled, probably at a facility not far away.

当你作为一个有责任心的公民,把一次性塑料瓶放进回收箱后,这个塑料瓶会经历什么?大多数人,如果他们真的想过这个问题,会以为这个塑料瓶真的会被回收,可能就在不远处的某个垃圾回收厂里。

Much more likely is that the bin is only the departure point on a long journey to the other side of the world, where that bottle will, at best, be washed, dried, sorted by material, turned into pellets and then reconstituted into something flimsier, such as packaging. Consider that a victory.

更有可能的是,垃圾桶只是一个漫长旅程的起点,这个塑料瓶最终会到达世界的另一端,最好的情况是塑料瓶会被清洗、晾干、按材料分类,然后变成塑料颗粒,再重新制成更薄的东西,比如包装材料。能做到这样就算是胜利了。

If it is packaging itself that has been chucked, it will probably end up as a filthy form of fuel, powering the production of cement or even tofu.

如果被丢弃的本来就是包装材料,那么它最后很可能会变成一种肮脏的燃料,用于生产水泥,甚至豆腐。

Or it may go all the way just to sit in Asia or Africa, blighting the landscape, clogging rivers, entering the ocean, being swallowed by marine life-and perhaps finding its way, via the global fish trade, back into your home and even into your body. It is recycling, but not as people traditionally think of it.

或者,它可能会一路前行,最终停留在亚洲或非洲,破坏那里的土地,堵塞河流,进入海洋,被海洋生物吞食——甚至可能通过全球鱼类贸易,重新回到你的家中,甚至进入你的体内。这就是回收,但不是人们传统上认为的那种回收。

The broad facts of the fiction of recycling are no secret. But Alexander Clapp, a journalist, does something engrossing, if not entirely appealing, in his book.

回收是一种虚构故事,这一宽泛的事实并非秘密。但调查记者亚历山大·克拉普在他的书中写了一些非常吸引人,但不完全令人愉悦的事。

He follows rubbish, travelling to some of the world's most unpleasant places to chronicle the effects of consumption: villages in Indonesia buried under mountains of Western plastic, a ship-breaking yard in Turkey where men tear apart the toxic hulls of American cruise ships with hand tools, a fetid slum in Ghana where migrants extract valuable metals from the rich world's discarded computers and mobile phones.

他追踪垃圾,前往世界上最脏乱的一些地方,记录了消费带来的影响:印度尼西亚的村庄被堆积如山的来自西方的塑料所掩埋;在土耳其的拆船厂,工人们用手动工具拆解美国游轮的有毒船体;在恶臭熏天的加纳贫民窟,移民们从富裕世界丢弃的电脑和手机中拆取出有价值的金属。

"Waste Wars" also contains jaw-dropping but forgotten stories, such as that of the Khian Sea, a vessel carrying a season's worth of ash from garbage incinerators in Philadelphia, which set sail for the Bahamas in 1986.

《垃圾之战》还包含了一些令人震惊但已被遗忘的故事,比如“希安海号”,这艘船载满了费城垃圾焚烧厂一个季度产生的灰烬,于1986年前往巴哈马群岛。

The ship and its toxic cargo were denied entry, forcing the crew to look for alternative dumping sites. After 27 months of being turned away from every conceivable port, it arrived in Asia with an empty hold. The captain admitted years later to dumping the ash in the Atlantic and Indian Oceans.

这艘船及其装载的有毒货物被拒绝入境,迫使船员寻找其他倾倒地点。在被能想到的所有港口拒之门外27个月后,它带着空货舱抵达了亚洲。船长多年后承认,当时将灰烬倾倒在了大西洋和印度洋。

词汇预习

  • consumption [高考]
    美[kənˈsʌmpʃn] | 英[kənˈsʌmpʃn]
    n. 消费;消耗;肺痨
  • conscientious [高考]
    美[ˌkɑːnʃiˈenʃəs] | 英[ˌkɒnʃiˈenʃəs]
    adj. 认真的;谨慎的;负责的
  • entirely [高考]
    美[ɪnˈtaɪərli] | 英[ɪnˈtaɪəli]
    adv. 完全地;全部地
  • landscape [高考]
    美[ˈlændskeɪp] | 英[ˈlændskeɪp]
    n. 风景;风景画;山水;[计]横向
    v. 美化景观
  • traditionally [高考]
    美[trə'dɪʃənəlɪ] | 英[trə'dɪʃənəlɪ]
    adv. 传统上;照惯例
  • marine [高考]
    美[məˈriːn] | 英[məˈriːn]
    adj. 海的;海事的;海生的;航海的
    n. 海运业;船舶;水兵
  • alternative [高考]
    美[ɔːlˈtɜːrnətɪv] | 英[ɔːlˈtɜːnətɪv]
    adj. 两者择一的;供选择的;非主流的
    n. 二者择一;供替代的选择
  • assume [高考]
    美[əˈsuːm] | 英[əˈsjuːm]
    vt. 假定;设想;承担;(想当然的)认为;假装
  • garbage [高考]
    美[ˈɡɑːrbɪdʒ] | 英[ˈɡɑːbɪdʒ]
    n. 垃圾;废物;食物残渣
  • journalist [高考]
    美[ˈdʒɜːrnəlɪst] | 英[ˈdʒɜːnəlɪst]
    n. 记者;新闻工作者
  • entry [高考]
    美[ˈentri] | 英[ˈentri]
    n. 进入;进入权;入口;条目
  • via [高考]
    美[ˈviːə] | 英[ˈvaɪə]
    prep. 经由;通过
  • broad [高考]
    美[brɔːd] | 英[brɔːd]
    adj. 宽广的;清楚无误的;明显的;胸怀开阔的;粗俗的
    n. [俚]女子
  • ash [高考]
    美[æʃ] | 英[æʃ]
    n. 灰;灰烬
    n. 白蜡树;白蜡木
  • crew [高考]
    美[kruː] | 英[kruː]
    n. 全体船员;全体乘务员;(一组)工作人员;划艇队员
    v. 当船员;当机务人员
  • departure [高考]
    美[dɪˈpɑːrtʃər] | 英[dɪˈpɑːtʃə(r)]
    n. 出发;离开;分歧;新的尝试
  • port [高考]
    美[pɔːrt] | 英[pɔːt]
    n. 港口;〈英〉门;舱门;机场;避风港
    v.【计】移植;持(枪);转(舵)向左;转舵向左
  • jaw [高考]
    美[dʒɔː] | 英[dʒɔː]
    n. 颚;颌;下巴;钳口;说教
    v. 喋喋不休;教训
  • finding [高考]
    美[ˈfaɪndɪŋ] | 英[ˈfaɪndɪŋ]
    n. 调查(或研究)的结果;[律] 裁决
  • cement [高考]
    美[sɪˈment] | 英[sɪˈment]
    n. 水泥;纽带;接合剂;牙骨质;补牙物;基石
    vt. 用水泥涂;巩固
    vi. 接合起来
  • cruise [高考]
    美[kruːz] | 英[kruːz]
    n. 巡航;漫游; 游艇
    v. 慢速行驶;乘船游览;游弋;巡游
  • filthy [高考]
    美[ˈfɪlθi] | 英[ˈfɪlθi]
    adj. 污秽的;肮脏的;下流的;卑劣的
  • vessel [高考]
    美[ˈvesl] | 英[ˈvesl]
    n. 器皿;轮船;脉管;大船
  • mobile [高考]
    美[ˈmoʊbl] | 英[ˈməʊbaɪl]
    adj. 移动的;易变的;活动的
    n. [美]汽车;可动雕塑;悬挂饰物;活动物体
  • where [高考]
    美[wer] | 英[weə(r)]
    adv. 在哪里;在那个地方
    conj. 在 ... 地方
  • cargo [四级]
    美[ˈkɑːrɡoʊ] | 英[ˈkɑːɡəʊ]
    n. 货物;船货
  • slum [四级]
    美[slʌm] | 英[slʌm]
    n. 贫民窟
    vi. 访问贫民区
  • toxic [四级]
    美[ˈtɑːksɪk] | 英[ˈtɒksɪk]
    adj. 有毒的
  • sit in [四级]
    美[sit ɪn] | 英[sit in]
    旁听; 静坐抗议; 列席
  • tear apart [四级]
    美[tɛr əˈpɑrt] | 英[tiə əˈpɑ:t]
    撕开; 拆散
  • appealing [四级]
    美[əˈpiːlɪŋ] | 英[əˈpiːlɪŋ]
    adj. 引起兴趣的;动人的;恳求的
  • extract [六级]
    美[ˈekstrækt , ɪkˈstrækt] | 英[ˈekstrækt , ɪkˈstrækt]
    vt. 摘录;提取;拔出;榨出;选取
    n. 摘录;精华;榨出物
  • not as [六级]
    美 | 英
    不如...那样
  • at best [六级]
    美[æt best] | 英[æt best]
    充其量; 至多
  • chronicle [六级]
    美[ˈkrɑːnɪkl] | 英[ˈkrɒnɪkl]
    n. 年代记;记录;编年史
  • all the way [专四]
    美[ɔl ði we] | 英[ɔ:l ðə wei]
    一路上,自始至终,特地
  • fetid [专八]
    美[ˈfɛtɪd, ˈfitɪd] | 英[ˈfetɪd]
    adj. 有恶臭的;臭的
  • bin [考研]
    美[bɪn] | 英[bɪn]
    n. 箱柜;仓;垃圾箱
    vt. 放入箱内
  • conceivable [托福]
    美[kənˈsiːvəbl] | 英[kənˈsiːvəbl]
    adj. 想得到的;可想像的;可能的

重点讲解

Down in the dumps

垃圾堆深处

conscientious  adj. 认真的;负责的

【例】a conscientious teacher 工作认真负责的老师

【拓展】conscience  n. 良心;良知

【例】This troubles my conscience.

这让我良心不安。

【辨析】conscious  adj. 有意识的

What happens to that single-use plastic bottle after you, a conscientious citizen, place it in a recycling bin? Most people, if they think about it at all, assume it really will be recycled, probably at a facility not far away.

当你作为一个有责任心的公民,把一次性塑料瓶放进回收箱后,这个塑料瓶会经历什么?大多数人,如果他们真的想过这个问题,会以为这个塑料瓶真的会被回收,可能就在不远处的某个垃圾回收厂里。

conscientious  adj. 认真的;负责的

【例】a conscientious teacher 工作认真负责的老师

【拓展】conscience  n. 良心;良知

【例】This troubles my conscience.

这让我良心不安。

【辨析】conscious  adj. 有意识的

Much more likely is that the bin is only the departure point on a long journey to the other side of the world, where that bottle will, at best, be washed, dried, sorted by material, turned into pellets and then reconstituted into something flimsier, such as packaging. Consider that a victory.

更有可能的是,垃圾桶只是一个漫长旅程的起点,这个塑料瓶最终会到达世界的另一端,最好的情况是塑料瓶会被清洗、晾干、按材料分类,然后变成塑料颗粒,再重新制成更薄的东西,比如包装材料。能做到这样就算是胜利了。

sort  n. & v. 

1. 作名词:种类;类别

【例】There are all sorts of activities for kids.

那里有给小孩的各种各样的活动。

2. 作动词:分类;整理

【例】People are required to sort their household waste properly.

人们需要合理地把家庭垃圾分类。

I need to sort out all the documents.

我需要把文件都整理好。

If it is packaging itself that has been chucked, it will probably end up as a filthy form of fuel, powering the production of cement or even tofu.

如果被丢弃的本来就是包装材料,那么它最后很可能会变成一种肮脏的燃料,用于生产水泥,甚至豆腐。

clog  v. 堵塞;堵住

【例】The narrow streets were clogged with traffic. 

狭窄的街道被车子堵住了。 

【近义词】block/choke  v. 堵住

【例】The pipe was blocked/choked.

管子被堵住了。

Or it may go all the way just to sit in Asia or Africa, blighting the landscape, clogging rivers, entering the ocean, being swallowed by marine life—and perhaps finding its way, via the global fish trade, back into your home and even into your body. It is recycling, but not as people traditionally think of it.

或者,它可能会一路前行,最终停留在亚洲或非洲,破坏那里的土地,堵塞河流,进入海洋,被海洋生物吞食——甚至可能通过全球鱼类贸易,重新回到你的家中,甚至进入你的体内。这就是回收,但不是人们传统上认为的那种回收。

clog  v. 堵塞;堵住

【例】The narrow streets were clogged with traffic. 

狭窄的街道被车子堵住了。 

【近义词】block/choke  v. 堵住

【例】The pipe was blocked/choked.

管子被堵住了。

The broad facts of the fiction of recycling are no secret. But Alexander Clapp, a journalist, does something engrossing, if not entirely appealing, in his book.

回收是一种虚构故事,这一宽泛的事实并非秘密。但调查记者亚历山大·克拉普在他的书中写了一些非常吸引人,但不完全令人愉悦的事。

chronicle  v. 载入编年史;记载

【例】The book chronicles the social events during that period.

这本书记录了那个时期的社会事件。

【拓展】chronological  adj. 按时间顺序的

chronic  adj. 长时间的;慢性的

tear sth apart  把某物撕碎

【例】The blast had torn the building apart.

这栋楼被炸得粉碎。

The critics tore the movie apart.

评论家把这部电影批得体无完肤。

【近义词】rip sth apart  把某物撕碎

He follows rubbish, travelling to some of the world’s most unpleasant places to chronicle the effects of consumption: villages in Indonesia buried under mountains of Western plastic, a ship-breaking yard in Turkey where men tear apart the toxic hulls of American cruise ships with hand tools, a fetid slum in Ghana where migrants extract valuable metals from the rich world’s discarded computers and mobile phones.

他追踪垃圾,前往世界上最脏乱的一些地方,记录了消费带来的影响:印度尼西亚的村庄被堆积如山的来自西方的塑料所掩埋;在土耳其的拆船厂,工人们用手动工具拆解美国游轮的有毒船体;在恶臭熏天的加纳贫民窟,移民们从富裕世界丢弃的电脑和手机中拆取出有价值的金属。

chronicle  v. 载入编年史;记载

【例】The book chronicles the social events during that period.

这本书记录了那个时期的社会事件。

【拓展】chronological  adj. 按时间顺序的

chronic  adj. 长时间的;慢性的

tear sth apart  把某物撕碎

【例】The blast had torn the building apart.

这栋楼被炸得粉碎。

The critics tore the movie apart.

评论家把这部电影批得体无完肤。

【近义词】rip sth apart  把某物撕碎

“Waste Wars” also contains jaw-dropping but forgotten stories, such as that of the Khian Sea, a vessel carrying a season’s worth of ash from garbage incinerators in Philadelphia, which set sail for the Bahamas in 1986.

《垃圾之战》还包含了一些令人震惊但已被遗忘的故事,比如“希安海号”,这艘船载满了费城垃圾焚烧厂一个季度产生的灰烬,于1986年前往巴哈马群岛。

turn sb away from sth  拒绝某人进入某地

【例】They turned us away from the theater.

他们不让我们进入剧院。

We can’t turn them away.

我们不能把他们拒之门外。

【拓展】turn sb/sth down  拒绝某人的提议

【例】Why did you turn down his invitation?

你为什么拒绝了他的邀请?

The ship and its toxic cargo were denied entry, forcing the crew to look for alternative dumping sites. After 27 months of being turned away from every conceivable port, it arrived in Asia with an empty hold. The captain admitted years later to dumping the ash in the Atlantic and Indian Oceans.

这艘船及其装载的有毒货物被拒绝入境,迫使船员寻找其他倾倒地点。在被能想到的所有港口拒之门外27个月后,它带着空货舱抵达了亚洲。船长多年后承认,当时将灰烬倾倒在了大西洋和印度洋。

turn sb away from sth  拒绝某人进入某地

【例】They turned us away from the theater.

他们不让我们进入剧院。

We can’t turn them away.

我们不能把他们拒之门外。

【拓展】turn sb/sth down  拒绝某人的提议

【例】Why did you turn down his invitation?

你为什么拒绝了他的邀请?

课后练习

  • What is the best possible outcome when recycling a plastic bottle?

    A. It is directly reused as a new plastic bottle.
    B. It is simply thrown away and ends up in a landfill.
    C. It is remade into packaging in a very distant place.
    D. It is turned into new plastic products in a nearby facility.

  • What can be learned about the recycling of plastic packaging?

    A. It is turned into useful products in Asia or Africa.
    B. It is reused to package fish and goes back in this way.
    C. It takes a vast amount of fuel to process the packaging.
    D. It causes more environmental problems than people think.

  • What does Alexander Clapp discover by following rubbish?

    A. Recycling is actually efficient in most parts of the world.
    B. Consumption has brought positive effects on poorer regions.
    C. Waste is recycled by workers from poor countries in harmful conditions.
    D. The discarded items from the rich world are reused in poorer regions.

  • Where did the ash carried by the Khian Sea end up?

    A. It was transported to the Bahamas.
    B. It was secretly dumped in the ocean.
    C. It was transported back to Philadelphia.
    D. It was dumped in various ports over 27 months.


关注敖敖不熬夜公众号 订阅外刊、英语课程 外卖红包天天领