- Published on
我们如何失去了与食物的感官联系(下)
- Authors
我们会边看电子屏幕边吃这顿饭,几乎不会低头看看我们吃进去的东西是什么颜色和形状。
![]()
双语精读
A 2020 paper analysing the self-reported experiences of long Covid sufferers on a Facebook group gave a sense of how the joy gets sucked out of food for those who can't smell.
2020年的一篇论文分析了脸书上长期感染新冠病毒的人的自述经历,让人感受到没有嗅觉的人是如何丧失了从食物中获取的愉悦/对食物的愉悦是如何被吸走的。
Some said that they lost their appetite while others had the opposite reaction, desperately eating more in an attempt to compensate for the loss of pleasure.
一些人说他们失去胃口,而另一些人则有相反的反应,他们拼命吃更多东西,试图弥补失去的快乐。
One person noted that "food satisfaction is lacking and I see myself eating more just to try to get that satisfied feeling … I am gaining weight due to a constant urge to satisfy what can never be satisfied".
一位网友指出:"我缺乏对食物的满足,我发现自己吃得更多只是为了获得那种满足感……我的体重增加,因为我一直渴望满足那种永远无法被满足的空虚。"
Given the sheer number of people around the world who have suffered from the virus, it seems that tens of thousands will be left living with permanent anosmia, or parosmia, a related condition in which those affected are tormented by horrible false smells such as burning rubber.
考虑到世界各地感染病毒的人数很多,成千上万人似乎会永久性嗅觉缺失或嗅觉倒错,这是一种与嗅觉缺失相关的疾病,患者会被可怕的虚假气味(如燃烧的橡胶)所折磨。
Yet before 2020, very few people even knew the word anosmia, let alone realised it might be something significant for their well-being.
然而在2020年前,甚至很少有人知道"嗅觉丧失"这个词,更不用说去想到这个词可能对他们的健康有重要意义。
Our ignorance about anosmia is part of a wider loss of engagement with our own senses in relation to food.
我们对嗅觉缺失的无知表明我们不再用感官去感知食物。
No human activity is more multi-sensory than eating, but to eat in the modern world is often to eat in a state of profound sensory disconnect.
没有哪种人类活动比吃东西要运用更多感官,但在现代世界,吃东西往往是在一种严重的感官封闭状态下进行的。
We order groceries on a computer, or takeaways on a phone, and they arrive wrapped in plastic, so that we can neither smell them nor see them before we take the first mouthful.
我们在电脑上订购食品杂货,或者在手机上点外卖,食物用塑料袋包装着送过来,这样我们在吃第一口之前既闻不到也看不到这些食物。
Vegetables are sold pre-chopped and almost all salad is pre-washed. Any hint of the soil the food grew in has been erased. We judge the goodness of food by the words on the packet rather than by our own senses.
出售的蔬菜是预先切好的,几乎所有的沙拉菜都是预先洗净的。食物生长在土壤中的任何迹象都被抹去了。我们根据包装上的文字来判断食物的好坏,而不是靠自己的感官。
In the US and UK, more than half of all calories consumed are made up of ultra-processed foods whose ingredients are so heavily disguised that they are beyond the power of human senses to disentangle.
在美国和英国,人们摄入的卡路里中超过一半是由超加工食品构成的,这些食品的原材料被严重掩盖,人类感官无法将其识别。
Very likely, we then eat this meal in front of a screen, barely glancing down to see the colours or shapes of what we are consuming.
很有可能,我们会边看电子屏幕边吃这顿饭,几乎不会低头看看我们吃进去的东西是什么颜色和形状。
Our sensory disconnect from food is both cause and consequence of the fact that so many of us have poor diets. This starts early. Consider commercial baby food.
我们的感官与食物的脱节是许多人饮食不良的原因,也是后果。这种现象很早就开始了。想一想售卖的婴儿食品。
Much of this is now sold as disposable pouches of pureed fruits and vegetables in which the colours and shapes of the original food are hidden.
现在的大部分婴儿食品以一次性袋装果泥和蔬菜泥的形式出售,原始食物的颜色和形状都隐而不见。
Parents like these pouches -- which often boast that their contents are organic -- because they are a convenient way to feed a baby or toddler while out of the home.
父母们喜欢这些口袋----这种商品常常夸耀里面的东西是有机的----因为在离家外出的时候,用它们给婴儿或蹒跚学步的孩子喂食很方便。
But as a report from the First Steps Nutrition Trust highlighted in 2018, these pouches are not a good way for babies to get their first exposure to food.
但正如"营养第一步信托基金"在2018年的一份报告中所强调的,这些口袋不是婴儿初次接触食物的好方法。
By sucking food directly from pouch to mouth (which seems to be how they are generally used, even if the manufacturers officially say that they recommend decanting the product into a bowl), children cannot tell what they are eating.
直接将食物从口袋吸到嘴里(通常似乎是这么吃的,虽然制造商的官方建议是将产品倒入碗中),这样孩子们无法知道他们吃的是什么。
Why does this matter? Dr Helen Crawley, a public health nutritionist, has noted that eating purees from a pouch does not help children to get accustomed to the tastes and textures of real food.
为什么这很重要呢?公共卫生营养师海伦·克劳利博士指出,吃口袋里的蔬果泥并不能帮助孩子们适应真正的食物的味道和质地。
The problem is that a pouch of sweet carrot gloop does not teach a person either to enjoy or to recognise real carrots.
问题在于一袋甜胡萝卜泥并不能教会一个人去享受或认识真正的胡萝卜。
词汇预习
significant [高考]
美[sɪɡˈnɪfɪkənt] | 英[sɪɡˈnɪfɪkənt]
adj. 重要的;有意义的;意味深长的;显著的
reaction [高考]
美[riˈækʃn] | 英[riˈækʃn]
n. 反应;生理反应;反应能力;复旧;反动;化学反应
desperately [高考]
美[ˈdɛspərɪtlɪ] | 英['despərətlɪ]
adv. 拼命地;绝望地;极严重地;孤注一掷地
hint [高考]
美[hɪnt] | 英[hɪnt]
n. 暗示 v. 暗示;示意
officially [高考]
美[əˈfɪʃəli] | 英[əˈfɪʃəli]
adv. 官方地;正式地;公务上;职务上
well-being [高考]
美[ˈwel biːɪŋ] | 英[ˈwel biːɪŋ]
n. 康乐;安宁
exposure [高考]
美[ɪkˈspoʊʒər] | 英[ɪkˈspəʊʒə(r)]
n. 暴露;揭露;胶片;曝光时间;(在电视、报纸等媒体上的)亮相;挨冻
goodness [高考]
美[ˈɡʊdnəs] | 英[ˈɡʊdnəs]
n. 善良;美德;精华 int. 天哪
boast [高考]
美[boʊst] | 英[bəʊst]
v. 自夸;吹牛;以...为荣 n. 自夸;引以为荣的事物
recognise [高考]
美['rekəgnaɪz] | 英['rekəgnaɪz]
v. [英]承认;识别,认出;认可
engagement [高考]
美[ɪnˈɡeɪdʒmənt] | 英[ɪnˈɡeɪdʒmənt]
n. 约会;约定;订婚;婚约;雇用;交战;(机器零件等)啮合
organic [高考]
美[ɔːrˈɡænɪk] | 英[ɔːˈɡænɪk]
adj. 器官的;有机的;有组织的;根本的;接近自然的 n. 有机物质
profound [高考]
美[prəˈfaʊnd] | 英[prəˈfaʊnd]
adj. 深奥的;渊博的;极度的;意义深远的
barely [高考]
美[ˈberli] | 英[ˈbeəli]
adv. 几乎不;刚刚;勉强;少量地
due [高考]
美[duː] | 英[djuː]
adj. 应有的;到期的;预定的;应付的 n. 应得物;会费
loss [高考]
美[lɔːs] | 英[lɒs]
n. 遗失;丧失;损失;失败;失落;死亡
urge [高考]
美[ɜːrdʒ] | 英[ɜːdʒ]
vt. 驱策;鼓励;催促;力陈 vi. 极力主张 n. 冲动;强烈愿望
commercial [高考]
美[kəˈmɜːrʃl] | 英[kəˈmɜːʃl]
adj. 商业的 n. 商业广告
consequence [高考]
美[ˈkɑːnsɪkwens] | 英[ˈkɒnsɪkwəns]
n. 结果;后果;重要性;影响
constant [高考]
美[ˈkɑːnstənt] | 英[ˈkɒnstənt]
adj. 不变的;经常的 n. 常数;恒量
false [高考]
美[fɔːls] | 英[fɔːls]
adj. 假的;人造的;不真实的;错误的;虚伪的 adv. 欺骗地
permanent [高考]
美[ˈpɜːrmənənt] | 英[ˈpɜːmənənt]
adj. 永久的;持久的 n. [口] 烫发
horrible [高考]
美[ˈhɔːrəbl] | 英[ˈhɒrəbl]
adj. 可怕的;令人毛骨悚然的;令人讨厌的
appetite [高考]
美[ˈæpɪtaɪt] | 英[ˈæpɪtaɪt]
n. 食欲;嗜好;欲望
self [高考]
美[self] | 英[self]
n. 自己;本性;自我 pron. 我自己;你自己;他或她自己 adj.同一的;纯净的;单一的 v. 近亲繁殖;自花授粉
compensate [高考]
美[ˈkɑːmpenseɪt] | 英[ˈkɒmpenseɪt]
v. 补偿;赔偿;付报酬
due to [高考]
美[dʊ tu] | 英[djuː tu]
因为,由于
in relation to [高考]
美[ɪn rɪ'leɪʃən tu] | 英[ɪn rɪ'leɪʃən tu]
关于; 和 ... 有关
accustomed to [高考]
美[əˈkʌstəmd tu] | 英[əˈkʌstəmd tu]
习惯于
exposure to [高考]
美 | 英
受到, 显露
let alone [高考]
美[let ə'loʊn] | 英[let ə'ləʊn]
不打扰; 不惊动; 更别提
living [高考]
美[ˈlɪvɪŋ] | 英[ˈlɪvɪŋ]
adj. 活着的;生动的 n. 生活;生计
disconnect [高考]
美[ˌdɪskəˈnekt] | 英[ˌdɪskəˈnekt]
v. 切断(燃气、水或电的供应);切断(电话服务);使分离,使脱离;切断(与系统、网络的)联系;(使)脱离,(使)不联系 n. 断开连接;差异,缺乏联系
sheer [高考]
美[ʃɪr] | 英[ʃɪə(r)]
adj. 极轻薄的;陡峭的;全然的 adv. 垂直地 v. 避开;转向 n. 偏航;透明薄织物
accustomed [高考]
美[əˈkʌstəmd] | 英[əˈkʌstəmd]
adj. 习惯了的;通常的
mouthful [四级]
美[ˈmaʊθfʊl] | 英[ˈmaʊθfʊl]
n. 一口;又长又拗口的词
ignorance [四级]
美[ˈɪɡnərəns] | 英[ˈɪɡnərəns]
n. 无知;愚昧
packet [四级]
美[ˈpækɪt] | 英[ˈpækɪt]
n. 小袋;邮船;数据包
disposable [六级]
美[dɪˈspoʊzəbl] | 英[dɪˈspəʊzəbl]
adj. 可任意处理的;一次性的 n. 用完即可丢弃的东西
out of [六级]
美[aʊt ʌv] | 英[aut ɔv]
prep. 离…一段距离;从…里;离开 ...;出于
disentangle [专八]
美[ˌdɪsɛnˈtæŋɡəl] | 英[ˌdɪsɪnˈtæŋgl]
v. 解开;松开;摆脱;解决(纠纷等)
sensory [考研]
美[ˈsensəri] | 英[ˈsensəri]
adj. 知觉的;感觉的;知觉器官的
noted [托福]
美[ˈnoʊtɪd] | 英[ˈnəʊtɪd]
adj. 著名的;有声望的
重点讲解
A 2020 paper analysing the self-reported experiences of long Covid sufferers on a Facebook group gave a sense of how the joy gets sucked out of food for those who can't smell.
2020年的一篇论文分析了脸书上长期感染新冠病毒的人的自述经历,让人感受到没有嗅觉的人是如何丧失了从食物中获取的愉悦/对食物的愉悦是如何被吸走的。
sense n. & v.
1. 作名词
(1)感觉官能
【例】a sense of smell/vision/taste 嗅觉/视觉/味觉
(2)(对重大事情的)感觉,意识
【例】a sense of purpose/duty/security 意义感/责任感/安全感
(3)理解力;判断力
【例】a sense of humor/direction/rhythm 幽默感/方向感/节奏感
2. 作动词:(人)感觉到,意识到;(机器)检测到
【例】He sensed someone moving around behind him.
他感觉有人在他后面走动。
in an attempt to do sth 试图做某事
【例】Two factories were closed in an attempt to cut costs.
为削减费用,关闭了两家工厂。
【拓展】make an attempt at sth/doing sth 试图做某事
【例】The couple made an unsuccessful attempt at a compromise.
这对夫妇试图和解但未成功。
compensate for 补偿;弥补
【例】Nothing can compensate for the loss of a loved one.
失去心爱的人是无法补偿的。
【拓展】make up for 补偿
Some said that they lost their appetite while others had the opposite reaction, desperately eating more in an attempt to compensate for the loss of pleasure.
一些人说他们失去胃口,而另一些人则有相反的反应,他们拼命吃更多东西,试图弥补失去的快乐。
sense n. & v.
1. 作名词
(1)感觉官能
【例】a sense of smell/vision/taste 嗅觉/视觉/味觉
(2)(对重大事情的)感觉,意识
【例】a sense of purpose/duty/security 意义感/责任感/安全感
(3)理解力;判断力
【例】a sense of humor/direction/rhythm 幽默感/方向感/节奏感
2. 作动词:(人)感觉到,意识到;(机器)检测到
【例】He sensed someone moving around behind him.
他感觉有人在他后面走动。
in an attempt to do sth 试图做某事
【例】Two factories were closed in an attempt to cut costs.
为削减费用,关闭了两家工厂。
【拓展】make an attempt at sth/doing sth 试图做某事
【例】The couple made an unsuccessful attempt at a compromise.
这对夫妇试图和解但未成功。
compensate for 补偿;弥补
【例】Nothing can compensate for the loss of a loved one.
失去心爱的人是无法补偿的。
【拓展】make up for 补偿
One person noted that "food satisfaction is lacking and I see myself eating more just to try to get that satisfied feeling … I am gaining weight due to a constant urge to satisfy what can never be satisfied".
一位网友指出:"我缺乏对食物的满足,我发现自己吃得更多只是为了获得那种满足感……我的体重增加,因为我一直渴望满足那种永远无法被满足的空虚。"
lacking adj. 匮乏;没有
【例】Money was lacking for the plan.
此项计划尚缺钱。
【搭配】be lacking in sth 缺乏某物
【例】The book is completely lacking in originality.
这部书完全没有创意。
【拓展】lack n.缺乏;短缺 v.没有;缺乏
urge n. & v.
1. 作名词:强烈的欲望;冲动
【例】They have a strong urge to communicate.
他们极想与人交流。
2. 作动词:
(1)敦促;力劝
【例】She urged him to stay. 她力劝他留下。
(2)竭力主张
【例】The situation is dangerous and the UN is urging caution.
局势岌岌可危,联合国力主谨慎行事。
sheer adj.
1. (用来强调事物的大小、程度或数量)
【例】We were impressed by the sheer size of the cathedral.
大教堂的宏大规模给我们留下了深刻的印象。
2. 完全的;十足的
【例】The concert was sheer delight.
这场音乐会是一次十足的享受。
3. 陡峭的
【例】The cliff was quite sheer.
悬崖相当陡峭。
Given the sheer number of people around the world who have suffered from the virus, it seems that tens of thousands will be left living with permanent anosmia, or parosmia, a related condition in which those affected are tormented by horrible false smells such as burning rubber.
考虑到世界各地感染病毒的人数很多,成千上万人似乎会永久性嗅觉缺失或嗅觉倒错,这是一种与嗅觉缺失相关的疾病,患者会被可怕的虚假气味(如燃烧的橡胶)所折磨。
lacking adj. 匮乏;没有
【例】Money was lacking for the plan.
此项计划尚缺钱。
【搭配】be lacking in sth 缺乏某物
【例】The book is completely lacking in originality.
这部书完全没有创意。
【拓展】lack n.缺乏;短缺 v.没有;缺乏
urge n. & v.
1. 作名词:强烈的欲望;冲动
【例】They have a strong urge to communicate.
他们极想与人交流。
2. 作动词:
(1)敦促;力劝
【例】She urged him to stay. 她力劝他留下。
(2)竭力主张
【例】The situation is dangerous and the UN is urging caution.
局势岌岌可危,联合国力主谨慎行事。
sheer adj.
1. (用来强调事物的大小、程度或数量)
【例】We were impressed by the sheer size of the cathedral.
大教堂的宏大规模给我们留下了深刻的印象。
2. 完全的;十足的
【例】The concert was sheer delight.
这场音乐会是一次十足的享受。
3. 陡峭的
【例】The cliff was quite sheer.
悬崖相当陡峭。
Yet before 2020, very few people even knew the word anosmia, let alone realised it might be something significant for their well-being.
然而在2020年前,甚至很少有人知道"嗅觉丧失"这个词,更不用说去想到这个词可能对他们的健康有重要意义。
well-being n. 健康;安乐
【例】emotional/physical/psychological well-being 情绪/身体/心理健康
【拓展】welfare n. 幸福;安康
【例】seek the people's welfare 为人民谋幸福
ignorance n. 无知
【例】She was kept in ignorance of her husband's activities.
关于丈夫的活动,她一直蒙在鼓里。
【拓展】ignorant adj. 不了解的;无知的
【例】He's ignorant about modern technology.
他对现代科技一无所知。
Our ignorance about anosmia is part of a wider loss of engagement with our own senses in relation to food.
我们对嗅觉缺失的无知表明我们不再用感官去感知食物。
well-being n. 健康;安乐
【例】emotional/physical/psychological well-being 情绪/身体/心理健康
【拓展】welfare n. 幸福;安康
【例】seek the people's welfare 为人民谋幸福
ignorance n. 无知
【例】She was kept in ignorance of her husband's activities.
关于丈夫的活动,她一直蒙在鼓里。
【拓展】ignorant adj. 不了解的;无知的
【例】He's ignorant about modern technology.
他对现代科技一无所知。
No human activity is more multi-sensory than eating, but to eat in the modern world is often to eat in a state of profound sensory disconnect.
没有哪种人类活动比吃东西要运用更多感官,但在现代世界,吃东西往往是在一种严重的感官封闭状态下进行的。
hint v. & n.
1. 作动词:暗示;示意
【例】They hinted that there might be more job losses.
他们暗示说可能会有更多人失业。
2. 作名词
(1)暗示;提示
【例】drop a hint/take a hint/ give a broad hint 给暗示/领会暗示/明示
(2)征兆;迹象
【例】At the first hint of trouble, they left.
他们一发现有点不妙的迹象就离开了。
(3)少量;少许
【例】There was more than a hint of sadness in his voice.
他的声音中流露出一丝悲伤。
We order groceries on a computer, or takeaways on a phone, and they arrive wrapped in plastic, so that we can neither smell them nor see them before we take the first mouthful.
我们在电脑上订购食品杂货,或者在手机上点外卖,食物用塑料袋包装着送过来,这样我们在吃第一口之前既闻不到也看不到这些食物。
hint v. & n.
1. 作动词:暗示;示意
【例】They hinted that there might be more job losses.
他们暗示说可能会有更多人失业。
2. 作名词
(1)暗示;提示
【例】drop a hint/take a hint/ give a broad hint 给暗示/领会暗示/明示
(2)征兆;迹象
【例】At the first hint of trouble, they left.
他们一发现有点不妙的迹象就离开了。
(3)少量;少许
【例】There was more than a hint of sadness in his voice.
他的声音中流露出一丝悲伤。
Vegetables are sold pre-chopped and almost all salad is pre-washed. Any hint of the soil the food grew in has been erased. We judge the goodness of food by the words on the packet rather than by our own senses.
出售的蔬菜是预先切好的,几乎所有的沙拉菜都是预先洗净的。食物生长在土壤中的任何迹象都被抹去了。我们根据包装上的文字来判断食物的好坏,而不是靠自己的感官。
hint v. & n.
1. 作动词:暗示;示意
【例】They hinted that there might be more job losses.
他们暗示说可能会有更多人失业。
2. 作名词
(1)暗示;提示
【例】drop a hint/take a hint/ give a broad hint 给暗示/领会暗示/明示
(2)征兆;迹象
【例】At the first hint of trouble, they left.
他们一发现有点不妙的迹象就离开了。
(3)少量;少许
【例】There was more than a hint of sadness in his voice.
他的声音中流露出一丝悲伤。
In the US and UK, more than half of all calories consumed are made up of ultra-processed foods whose ingredients are so heavily disguised that they are beyond the power of human senses to disentangle.
在美国和英国,人们摄入的卡路里中超过一半是由超加工食品构成的,这些食品的原材料被严重掩盖,人类感官无法将其识别。
beyond the power/ability of sb 超出某人的能力范围;非某人力所能及
【例】The exercise was beyond the abilities of most of the class.
这个练习超出了班上大多数学生的能力。
【拓展】within the power of sb 在某人能力范围内;某人能胜任
disentangle v.
1. 解开……的结;理顺
【例】Can you disentangle the loose threads from this wool?
你能把散线从这团毛线中理出来吗?
2. 使解脱;使摆脱
【例】She has just disentangled herself from a painful relationship.
她刚刚摆脱一段痛苦的感情。
3. 分清;清理出
【例】It's not easy to disentangle the truth from the official statistics.
从官方统计资料中理出真实情况并不容易。
Very likely, we then eat this meal in front of a screen, barely glancing down to see the colours or shapes of what we are consuming.
很有可能,我们会边看电子屏幕边吃这顿饭,几乎不会低头看看我们吃进去的东西是什么颜色和形状。
beyond the power/ability of sb 超出某人的能力范围;非某人力所能及
【例】The exercise was beyond the abilities of most of the class.
这个练习超出了班上大多数学生的能力。
【拓展】within the power of sb 在某人能力范围内;某人能胜任
disentangle v.
1. 解开……的结;理顺
【例】Can you disentangle the loose threads from this wool?
你能把散线从这团毛线中理出来吗?
2. 使解脱;使摆脱
【例】She has just disentangled herself from a painful relationship.
她刚刚摆脱一段痛苦的感情。
3. 分清;清理出
【例】It's not easy to disentangle the truth from the official statistics.
从官方统计资料中理出真实情况并不容易。
Our sensory disconnect from food is both cause and consequence of the fact that so many of us have poor diets. This starts early. Consider commercial baby food.
我们的感官与食物的脱节是许多人饮食不良的原因,也是后果。这种现象很早就开始了。想一想售卖的婴儿食品。
disposable adj.
1. 可任意处理的;可自由支配的
【例】a person's disposable income 个人可支配收入(税后)
2. 用后即弃的;一次性的
【例】disposable gloves 一次性手套
【拓展】dispose of 清除;销毁
【例】Can you dispose of all these old newspapers?
你能把这些旧报纸都处理掉吗?
Much of this is now sold as disposable pouches of pureed fruits and vegetables in which the colours and shapes of the original food are hidden.
现在的大部分婴儿食品以一次性袋装果泥和蔬菜泥的形式出售,原始食物的颜色和形状都隐而不见。
disposable adj.
1. 可任意处理的;可自由支配的
【例】a person's disposable income 个人可支配收入(税后)
2. 用后即弃的;一次性的
【例】disposable gloves 一次性手套
【拓展】dispose of 清除;销毁
【例】Can you dispose of all these old newspapers?
你能把这些旧报纸都处理掉吗?
Parents like these pouches -- which often boast that their contents are organic -- because they are a convenient way to feed a baby or toddler while out of the home.
父母们喜欢这些口袋----这种商品常常夸耀里面的东西是有机的----因为在离家外出的时候,用它们给婴儿或蹒跚学步的孩子喂食很方便。
disposable adj.
1. 可任意处理的;可自由支配的
【例】a person's disposable income 个人可支配收入(税后)
2. 用后即弃的;一次性的
【例】disposable gloves 一次性手套
【拓展】dispose of 清除;销毁
【例】Can you dispose of all these old newspapers?
你能把这些旧报纸都处理掉吗?
But as a report from the First Steps Nutrition Trust highlighted in 2018, these pouches are not a good way for babies to get their first exposure to food.
但正如"营养第一步信托基金"在2018年的一份报告中所强调的,这些口袋不是婴儿初次接触食物的好方法。
exposure n.
1. 暴露;面对;接触
【例】The best part of the job was her constant exposure to books.
她这个工作的最大优点是能经常接触书本。
2. 揭露;揭穿
【例】the exposure of illegal currency deals 对非法交易货币的揭露
3. (在电视、报纸等上的)被报道,曝光
【例】Her new movie has had a lot of exposure in the media.
她的新电影在媒体上有很多报道。
By sucking food directly from pouch to mouth (which seems to be how they are generally used, even if the manufacturers officially say that they recommend decanting the product into a bowl), children cannot tell what they are eating.
直接将食物从口袋吸到嘴里(通常似乎是这么吃的,虽然制造商的官方建议是将产品倒入碗中),这样孩子们无法知道他们吃的是什么。
exposure n.
1. 暴露;面对;接触
【例】The best part of the job was her constant exposure to books.
她这个工作的最大优点是能经常接触书本。
2. 揭露;揭穿
【例】the exposure of illegal currency deals 对非法交易货币的揭露
3. (在电视、报纸等上的)被报道,曝光
【例】Her new movie has had a lot of exposure in the media.
她的新电影在媒体上有很多报道。
Why does this matter? Dr Helen Crawley, a public health nutritionist, has noted that eating purees from a pouch does not help children to get accustomed to the tastes and textures of real food.
为什么这很重要呢?公共卫生营养师海伦·克劳利博士指出,吃口袋里的蔬果泥并不能帮助孩子们适应真正的食物的味道和质地。
get accustomed to sth/doing sth 习惯于
(英文释义:familiar with sth and accepting it as normal or usual)
【例】My eyes slowly grew accustomed to the dark.
我的眼睛慢慢适应了黑暗。
【拓展】get used to 习惯于
The problem is that a pouch of sweet carrot gloop does not teach a person either to enjoy or to recognise real carrots.
问题在于一袋甜胡萝卜泥并不能教会一个人去享受或认识真正的胡萝卜。
get accustomed to sth/doing sth 习惯于
(英文释义:familiar with sth and accepting it as normal or usual)
【例】My eyes slowly grew accustomed to the dark.
我的眼睛慢慢适应了黑暗。
【拓展】get used to 习惯于
课后练习
What can be learned about long Covid sufferers?
A. They may have a stronger desire for food.
B. They could not obtain satisfaction from food.
C. They are depressed and lose interest in anything.
D. They find the smell of food unpleasant and awful.
People’s ignorance about anosmia shows that ____.
A. anosmia is a rare and incurable disease
B. sense of smell plays a limited role in life
C. there is a lack of awareness of our senses
D. it is urgent to protect people from Covid
Which of the following is true about eating in the modern world?
A. It requires the function of different senses.
B. It supplies more calories than people need.
C. It is often influenced by advertisements.
D. It takes place with human senses shut off.
Dr Helen Crawley thinks the problem of baby food pouches is that ____.
A. it is difficult to examine the quality of the ingredients
B. they fail to provide babies with sufficient nutrition
C. sucking puree prevents babies from learning to chew
D. they rob babies of the opportunity to enjoy food with senses