- Published on
开会无聊时的自救指南(A conference-survival handbook)
- Authors
一封邮件催促你下载"论坛社交应用程序",这让你想起了一件你已经抛到脑后的事情:你要去参加一场会议。
![]()
双语精读
A conference-survival handbook
会议生存手册
An email urging you to download the "forum-networking app" to start "making new connections" ahead of next week's "knowledge-sharing experience" reminds you of something you had pushed to the back of your mind: you are going to a conference.
一封邮件催促你下载"论坛社交应用程序",以便在下周的"知识分享体验"之前开始"结识新的人",这让你想起了一件你已经抛到脑后的事情:你要去参加一场会议。
If you are a paediatric nephrologist meeting colleagues to discuss the latest in children's dialysis, a founder looking for investors or a speaker, you know what to do.
如果你是一名儿科肾病学家,要与同事开会讨论儿童透析的最新进展,如果你是一位正在寻找投资者的创始人,或者是一位演讲者,那么你知道你要做什么。
But if--like most conference attendees, including, on occasion, this guest Bartleby--you are not sure why you are here, you need a strategy.
但如果----像大多数参会者一样,包括笔者有时候的情况----你不确定你为什么要开这个会,那么你需要一些策略。
First, manage your expectations: "convention", "summit", "event", "roadshow" and "festival" sound more fun than a conference, but don't bring your Glastonbury or Burning Man kit. You are still just going to a gabfest.
首先,管理好你的预期:"大会""峰会""活动""路演"和"节日"听起来比"会议"更有趣,但不要带着你去格拉斯顿伯里音乐节或火人节的装备去开会。你去的还是一场空谈会。
No need to wear a three-piece suit, and by all means dress for comfort, but avoid the Midwest-account-manager-out-for-a-golf-weekend look. You never know whom you might run into.
没必要穿西装三件套,一定要怎么舒服怎么穿,但请不要打扮得像中西部会计经理周末去打高尔夫一样。你永远不知道你可能会遇到谁。
Next, remember that all icebreakers are a trick. If you are encouraged to draw something jolly on your name badge or use a "fun" sobriquet, politely resist.
第二,请记住所有的破冰游戏都是骗人的把戏。如果有人鼓励你在姓名牌上画一些有趣的东西或取一个"有趣"的绰号,请婉拒。
Similarly, if you are asked to share something nobody knows about you, this is a trap. Never say anything awkward about your own body or physiology ("I have a third nipple", "I can burp the alphabet"), or anyone else's.
同样地,如果你被要求分享一些关于你的没人知道的事情,那么这是一个陷阱。永远不要说任何关于你自己身体或生理的尴尬事情("我有三个乳头""我可以用打嗝声说出字母表"),也不要说关于其他人的事情。
Avoid the temptation to be a pompous ass: "I was a junior swim champion and once dated Kylie Minogue." Being memorable means people will expect you to be both present and attentive. Blandness is a good goal.
忍住冲动,不要成为一个自命不凡的混蛋:"我曾是青少年游泳冠军,还和凯莉·米洛约会过。"表现得能让人记住意味着人们会期待你既要在场又要专注。平淡无奇才是不错的目标。
Do turn up every day. But do not expect a prize for being a super-attender.
要每天都出现。但不要期望因为是超级出勤者而获得奖品。
If some form of presenteeism is required--ie, if you are accompanying your boss--apply the "first round" rule: stand up and ask a decent question early in a session, ideally near a photographer.
如果需要某种形式的出勤主义----也就是说,如果你是陪同老板开会----那就应用"第一轮"规则:在会议早期站起来问一个不错的问题,最好是站在摄影师附近。
Like getting the first round at the bar, people will remember you well after you have left.
就像在酒吧里请第一轮酒一样,你离开很久后,人们还是会记得你。
Choose your seat wisely. Too close to the front and you cannot escape a dull session, too near the back and nobody will see you.
明智地选择你的座位。太靠近前排,你就无法从一场沉闷的会议中逃走,太靠近后排,就没人会看到你来开会了。
As in aeroplanes, avoid the middle of rows. Standing in the wings offers maximum flexibility (though it brings the risk of an organiser asking you to sit down once all the good seats have been taken).
就像在飞机上一样,避免坐在中间的座位。站在侧翼区域能提供最大的灵活性(但风险是组织者可能会要求你坐下,那时候所有好座位都被占了)。
词汇预习
occasion [高考]
美[əˈkeɪʒn] | 英[əˈkeɪʒn]
n. 场合;时机;理由;机会;盛大场面 vt. 引起;致使
founder [高考]
美[ˈfaʊndɚ] | 英[ˈfaʊndə(r)]
n. 创立者 v. 摔倒;失败;沉没;弄跛
forum [高考]
美[ˈfɔːrəm] | 英[ˈfɔːrəm]
n. 讨论会;论坛
badge [高考]
美[bædʒ] | 英[bædʒ]
n. 象征;标记;徽章;证章 vt. 授给 ... 徽章
flexibility [高考]
美[ˌfleksə'bɪləti] | 英[ˌfleksə'bɪləti]
n. 灵活性;弹性;适应性;柔韧性
memorable [高考]
美[ˈmemərəbl] | 英[ˈmemərəbl]
adj. 值得纪念的;难忘的
temptation [高考]
美[tempˈteɪʃn] | 英[tempˈteɪʃn]
n. 诱惑;引诱物
handbook [高考]
美[ˈhændbʊk] | 英[ˈhændbʊk]
n. 手册;指南
attentive [高考]
美[əˈtentɪv] | 英[əˈtentɪv]
adj. 注意的;留意的
survival [高考]
美[sərˈvaɪvl] | 英[səˈvaɪvl]
n. 幸存;幸存者;生存;残存物,幸存物;【人类学】(失去原有意义、作用的)残存文化特征
session [高考]
美[ˈseʃn] | 英[ˈseʃn]
n. 会议;会期;开庭期;学期;一段时间
trap [高考]
美[træp] | 英[træp]
n. 圈套;陷阱;困境;双轮轻便马车;U(或S)型管道;防臭瓣 v. 设圈套;陷入(困境)
maximum [高考]
美[ˈmæksɪməm] | 英[ˈmæksɪməm]
n. 最大量;最大限度;最高点 adj. 最高的;最大极限的
awkward [高考]
美[ˈɔːkwərd] | 英[ˈɔːkwəd]
adj. 尴尬的;笨拙的;(设计)别扭的
golf [高考]
美[ɡɑːlf] | 英[ɡɒlf]
n. 高尔夫球 vi. 打高尔夫球
resist [高考]
美[rɪˈzɪst] | 英[rɪˈzɪst]
v. 抵制;抵抗;反抗;忍住 n. 防蚀涂层
alphabet [高考]
美[ˈælfəbet] | 英[ˈælfəbet]
n. 字母表;基本原理(元素);符号系统
by all means [高考]
美[baɪ ɔːl miːnz] | 英[baɪ ɔːl miːnz]
尽一切办法; 务必;一定
on occasion [高考]
美[ɑːn ə'keɪʒən] | 英[ɒn ə'keɪʒən]
偶尔; 有时
means [高考]
美[miːnz] | 英[miːnz]
n. 方法;手段;收入;财产 v. 意思是,意味(动词mean的第三人称单数)
bar [高考]
美[ bɑːr] | 英[bɑː(r)]
n. 酒吧;条;横木;栅 vt. 禁止;阻挠;闩上;在 ... 设栅栏
decent [高考]
美[ˈdiːsnt] | 英[ˈdiːsnt]
adj. 相当好的;体面的;适当的;正派的
kit [高考]
美[kɪt] | 英[kɪt]
n. 成套工具;工具箱;装备 vt. 装备
convention [四级]
美[kənˈvenʃn] | 英[kənˈvenʃn]
n.习俗,惯例;大会,集会;公约,协定;(文学、艺术上的)传统手法,传统风格
jolly [四级]
美[ˈdʒɑːli] | 英[ˈdʒɒli]
adj. 愉快的,高兴的;令人愉快的,惬意的;明亮好看的 v. [非正式]鼓励(某人),劝(某人)高兴;开玩笑 n. 聚会,庆祝活动 adv. (用于强调)很,非常 【名】(Jolly)(英、印)乔利,(法)若利,(德)约利(人名)
email [四级]
美['imeɪl] | 英['i:meɪl]
vt. 发电子邮件;给……发电子邮件 n. 电子邮件,电子信函
ideally [四级]
美[aɪˈdiəli] | 英[aɪ'di:əlɪ]
adv. 理想地;完美地;观念上地
summit [四级]
美[ˈsʌmɪt] | 英[ˈsʌmɪt]
n. 顶点;最高阶层
run into [四级]
美[rʌn 'ɪntʊ] | 英[rʌn 'ɪntuː]
vt. 偶然遇见; 总计为; 与 ... 相撞; 与 ... 汇合; 变成
back of [四级]
美[bæk ʌv] | 英[bæk ɔv]
在 ... 后部; 在 ... 背部
ass [六级]
美[æs] | 英[æs]
n. 驴;愚蠢的人;臀部,屁股 adv. (常用作后置)用于贬损或骂人
physiology [专八]
美[ˌfɪziˈɑːlədʒi] | 英[ˌfɪziˈɒlədʒi]
n. 生理学;生理机能
pompous [专八]
美[ˈpɑmpəs] | 英[ˈpɒmpəs]
adj. 傲慢的;自大的;浮华的
don [托福]
美[dɑn] | 英[dɒn]
n. 先生(西班牙用语);(牛津、剑桥大学的)指导教师 v. 穿上
重点讲解
A conference****-survival**** handbook****
会议生存手册
An**** email urging**** you to**** download**** the "forum****-networking**** app"**** to**** start "making new connections"**** ahead of**** next**** week****'s "knowledge****-sharing experience****"**** reminds you of**** something you had pushed**** to**** the back**** of**** your**** mind****:**** you are going to**** a conference****.****
一封邮件催促你下载"论坛社交应用程序",以便在下周的"知识分享体验"之前开始"结识新的人",这让你想起了一件你已经抛到脑后的事情:你要去参加一场会议。
If you are a paediatric nephrologist meeting colleagues to discuss the latest in children's dialysis, a founder looking for investors or a speaker, you know what to do.
如果你是一名儿科肾病学家,要与同事开会讨论儿童透析的最新进展,如果你是一位正在寻找投资者的创始人,或者是一位演讲者,那么你知道你要做什么。
paediatric adj. 儿科的
【例】The hospital has a specialized paediatric ward for young patients.
这家医院有专门的儿童病房,供年龄小的病人使用。
【拓展】paediatrician n. 儿科医生
pedagogy n. 教育学
But if--like most conference attendees, including, on occasion, this guest Bartleby--you are not sure why you are here, you need a strategy.
但如果----像大多数参会者一样,包括笔者有时候的情况----你不确定你为什么要开这个会,那么你需要一些策略。
paediatric adj. 儿科的
【例】The hospital has a specialized paediatric ward for young patients.
这家医院有专门的儿童病房,供年龄小的病人使用。
【拓展】paediatrician n. 儿科医生
pedagogy n. 教育学
First, manage your expectations: "convention", "summit", "event", "roadshow" and "festival" sound more fun than a conference, but don't bring your Glastonbury or Burning Man kit. You are still just going to a gabfest.
首先,管理好你的预期:"大会""峰会""活动""路演"和"节日"听起来比"会议"更有趣,但不要带着你去格拉斯顿伯里音乐节或火人节的装备去开会。你去的还是一场空谈会。
convention n. 大会;集会
【例】the Democratic national convention
美国民主党全国代表大会
【拓展】convene v. 召开(会议)
【近义词】meeting n. 会议
conference n. (持续几天的)大会
session n. 大会中的一场
by all means
1.尽一切办法;务必
【例】By all means, let's ensure we address all customer complaints promptly.
我们一定要确保正确处理了客户的所有投诉。
2.当然可以
【例】"Can I borrow this book?" "By all means, go ahead!"
“我能借这本书吗?”“当然可以,借吧。”
【反义词】by no means 绝不;一点也不
【例】She is by no means an inexperienced teacher.
她绝不是个毫无经验的教师。
No need to wear a three-piece suit, and by all means dress for comfort, but avoid the Midwest-account-manager-out-for-a-golf-weekend look. You never know whom you might run into.
没必要穿西装三件套,一定要怎么舒服怎么穿,但请不要打扮得像中西部会计经理周末去打高尔夫一样。你永远不知道你可能会遇到谁。
convention n. 大会;集会
【例】the Democratic national convention
美国民主党全国代表大会
【拓展】convene v. 召开(会议)
【近义词】meeting n. 会议
conference n. (持续几天的)大会
session n. 大会中的一场
by all means
1.尽一切办法;务必
【例】By all means, let's ensure we address all customer complaints promptly.
我们一定要确保正确处理了客户的所有投诉。
2.当然可以
【例】"Can I borrow this book?" "By all means, go ahead!"
“我能借这本书吗?”“当然可以,借吧。”
【反义词】by no means 绝不;一点也不
【例】She is by no means an inexperienced teacher.
她绝不是个毫无经验的教师。
Next, remember that all icebreakers are a trick. If you are encouraged to draw something jolly on your name badge or use a "fun" sobriquet, politely resist.
第二,请记住所有的破冰游戏都是骗人的把戏。如果有人鼓励你在姓名牌上画一些有趣的东西或取一个"有趣"的绰号,请婉拒。
awkward adj. 令人尴尬的;局促的
【例】an awkward silence 令人尴尬的沉默
an awkward sentence 不通顺的句子
to come at an awkward time 来得不巧
【近义词】embarrassing adj. 令人尴尬的
humiliating adj. 令人丢脸的;令人羞耻的
Similarly, if you are asked to share something nobody knows about you, this is a trap. Never say anything awkward about your own body or physiology ("I have a third nipple", "I can burp the alphabet"), or anyone else's.
同样地,如果你被要求分享一些关于你的没人知道的事情,那么这是一个陷阱。永远不要说任何关于你自己身体或生理的尴尬事情("我有三个乳头""我可以用打嗝声说出字母表"),也不要说关于其他人的事情。
awkward adj. 令人尴尬的;局促的
【例】an awkward silence 令人尴尬的沉默
an awkward sentence 不通顺的句子
to come at an awkward time 来得不巧
【近义词】embarrassing adj. 令人尴尬的
humiliating adj. 令人丢脸的;令人羞耻的
Avoid the temptation to be a pompous ass: "I was a junior swim champion and once dated Kylie Minogue." Being memorable means people will expect you to be both present and attentive. Blandness is a good goal.
忍住冲动,不要成为一个自命不凡的混蛋:"我曾是青少年游泳冠军,还和凯莉·米洛约会过。"表现得能让人记住意味着人们会期待你既要在场又要专注。平淡无奇才是不错的目标。
attentive adj. 专心的;聚精会神的
【例】an attentive audience 聚精会神的听众
【拓展】attention n. 注意力
【近义词】rapt adj. 全神贯注的
focused adj. 注意力集中的
concentrated adj. 专注的(不形容人)
Do turn up every day. But do not expect a prize for being a super-attender.
要每天都出现。但不要期望因为是超级出勤者而获得奖品。
attentive adj. 专心的;聚精会神的
【例】an attentive audience 聚精会神的听众
【拓展】attention n. 注意力
【近义词】rapt adj. 全神贯注的
focused adj. 注意力集中的
concentrated adj. 专注的(不形容人)
If some form of presenteeism is required--ie, if you are accompanying your boss--apply the "first round" rule: stand up and ask a decent question early in a session, ideally near a photographer.
如果需要某种形式的出勤主义----也就是说,如果你是陪同老板开会----那就应用"第一轮"规则:在会议早期站起来问一个不错的问题,最好是站在摄影师附近。
presenteeism n. 出勤主义(不必要的加班或不敢请假)
【例】The culture of presenteeism in the office discourages employees from taking necessary sick leave.
办公室的出勤主义文化使员工不能在必要的时候请病假。
【反义词】absenteeism n. 经常旷工;经常旷课
【拓展】present adj. 在场的;出席的
Like getting the first round at the bar, people will remember you well after you have left.
就像在酒吧里请第一轮酒一样,你离开很久后,人们还是会记得你。
presenteeism n. 出勤主义(不必要的加班或不敢请假)
【例】The culture of presenteeism in the office discourages employees from taking necessary sick leave.
办公室的出勤主义文化使员工不能在必要的时候请病假。
【反义词】absenteeism n. 经常旷工;经常旷课
【拓展】present adj. 在场的;出席的
Choose your seat wisely. Too close to the front and you cannot escape a dull session, too near the back and nobody will see you.
明智地选择你的座位。太靠近前排,你就无法从一场沉闷的会议中逃走,太靠近后排,就没人会看到你来开会了。
wing n. 翅膀;侧翼部分
【例】the new wing of the hospital 与医院一侧相连的新楼房
the radical wing of the party 这个政党中的激进派
【拓展】take sb under your wing 庇护某人;照顾某人
As in aeroplanes, avoid the middle of rows. Standing in the wings offers maximum flexibility (though it brings the risk of an organiser asking you to sit down once all the good seats have been taken).
就像在飞机上一样,避免坐在中间的座位。站在侧翼区域能提供最大的灵活性(但风险是组织者可能会要求你坐下,那时候所有好座位都被占了)。
wing n. 翅膀;侧翼部分
【例】the new wing of the hospital 与医院一侧相连的新楼房
the radical wing of the party 这个政党中的激进派
【拓展】take sb under your wing 庇护某人;照顾某人
课后练习
When may people need a strategy about conferences?
A. When they are looking for investors for their startup.
B. When they are delivering a speech at the meeting.
C. When they forget about the date of the meeting.
D. When they feel the meeting irrelevant to them.
How should you manage your expectations of conferences?
A. Expect them to be as fun as festivals like Glastonbury or Burning Man.
B. Understand that novel terms sound more exciting than they really are.
C. Prepare for a very formal event requiring a three-piece suit.
D. Anticipate an unexpected meeting with someone you know.
You should appear to be ____ during icebreaker activities.
A. confident and friendly
B. memorable and unique
C. funny and entertaining
D. ordinary and unremarkable
What is the advice on conference attendance?
A. Attend every session from start to finish.
B. Stand at the side of the room to escape.
C. Sit at the very front of the room to be noticed.
D. Ask questions and interact with other people.