- Published on
在公司拥有密友的喜悦(上)
- Authors
《指环王》中的甘道夫、《星球大战》中的尤达或伊恩·弗莱明早期詹姆斯·邦德小说中的M都扮演着导师的角色,为不那么圆滑的人提供明智的建议和指导。
![]()
双语精读
The joys of corporate confidantes
在公司拥有密友的喜悦(上)
Gandalf from "The Lord of the Rings", Yoda in "Star Wars" or M in Ian Fleming's early James Bond novels all act as mentors, providing sage advice and guidance to the less worldly-wise.
《指环王》中的甘道夫、《星球大战》中的尤达或伊恩·弗莱明早期詹姆斯·邦德小说中的M都扮演着导师的角色,为不那么圆滑的人提供明智的建议和指导。
In real life, as in fiction, the value of imparting wisdom gained through experience and age (Yoda is 900 years old, Gandalf is in his 1,000s) is becoming ever more important.
在现实生活中,就像在小说中一样,把经验和岁月(尤达有900岁,甘道夫有1000多岁)带来的智慧传授给他人也变得愈发重要。
It is in a company's interest to keep its employees happy and loyal even if the jobs-market upheavals of the pandemic-induced "great resignation" are fizzling out. A good mentoring scheme can serve this purpose.
即使疫情引发的"大规模辞职"所带来的就业市场动荡正在逐渐平静,让员工保持快乐并坚守忠心仍然符合公司的利益。而一个良好的导师计划就可以达到这一目的。
Workplace mentoring has long been an informal affair, disguised as a chat by the coffee machine or a trip to a bar with a longer-serving and more senior colleague. Even the most successful find having a receptive ear a useful addition to the corporate armoury.
长期以来,职场指导都是一种非正式的活动,被伪装成了咖啡机前的闲聊或者与级别更高的前辈在酒吧的小坐。即使是最成功的人也会发现,有一只善于倾听的耳朵对于公司来说简直是如虎添翼。
For over 30 years Bill Gates has turned to another billionaire, Warren Buffett, for advice. Peter Thiel, another tech baron, credits René Girard, a French polymath and part-time philosopher, as one of his greatest inspirations.
30多年来,比尔·盖茨一直向另一位亿万富翁沃伦·巴菲特寻求建议。另一位科技大亨彼得·蒂尔认为,法国博学者兼哲学家勒内·基拉尔是他最大的灵感来源之一。
In recent years businesses have sought to formalise an arrangement with the obvious rewards of nurturing a sense of connection and loyalty, and helping the transfer and development of skills.
近年来,企业试图将导师计划正规化,这么做明显能够培养员工的归属感和忠诚感,促进技能的迁移和发展。
The aim is to support staff and boost their confidence by sharing knowledge and experience. At their best, when there is genuine rapport between mentor and mentored, such arrangements can help the latter to come up with new ideas and help them cope with problems.
此举目的在于通过分享知识和经验来支持员工并增强他们的信心。在最佳情况下,当导师和受指导者之间存在真正的默契时,这种安排可以帮助后者提出新想法,并帮助他们解决问题。
So how do firms build the best mentoring schemes? For them to work, some degree of chemistry is essential, as is a high regard for the person whose advice is being sought, irrespective of age gaps and backgrounds.
那么,公司如何来建立最佳的导师计划呢?要想计划生效,就少不了一定程度的化学反应,同时,无论年龄差距和身份背景,都需要对提供建议的人保持高度的尊重。
Maurizio Orlacchio, a former manager for Four Seasons, a hotels chain, credited his career to his relationship with his mentor, an older executive who taught him how to motivate his employees-and himself.
曾在连锁酒店四季酒店担任经理的莫里齐奥·奥拉奇奥将自己的职业生涯归功于他与导师的关系,他的导师是一位年长的高管,不仅教会了他如何激励员工,也教会了他如何激励自己。
Schemes should be self-managed with the junior party taking the lead in arranging discussions which are always confidential. It is best to let employees choose the person with whom they would most like to discuss their career trajectory, no matter their position on the corporate ladder.
导师计划应该是自我管理的,由受指导方主动安排讨论,讨论内容应当始终保密。最好让员工自己选择他们最想与之讨论职业发展轨迹的人,无论这些人在公司职位的高低。
词汇预习
motivate [高考]
美[ˈmoʊtɪveɪt] | 英[ˈməʊtɪveɪt]
vt. 激发(兴趣或欲望);给与动机
essential [高考]
美[ɪˈsenʃl] | 英[ɪˈsenʃl]
adj. 本质的;必要的;重要的 n. 要素;必需品
executive [高考]
美[ɪɡˈzekjətɪv] | 英[ɪɡˈzekjətɪv]
adj. 行政的;决策的;经营的;[计算机]执行指令 n. 行政主管;行政部门;决策者
informal [高考]
美[ɪnˈfɔːrml] | 英[ɪnˈfɔːml]
adj. 非正式的;不拘形式的
corporate [高考]
美[ˈkɔːrpərət] | 英[ˈkɔːpərət]
adj. 法人的;公司的;社团的;共同的;全体的
mentor [高考]
美[ˈmentɔːr] | 英[ˈmentɔː(r)]
n. 指导者 v. 指导
cope [高考]
美[koʊp] | 英[kəʊp]
vi. 应付;对抗;妥善处理 vt. 笼罩;盖上斗篷 n. 长袍;斗篷状物
transfer [高考]
美[trænsˈfɜːr , ˈtrænsfɜːr] | 英[trænsˈfɜː(r) , ˈtrænsfɜː(r)]
v. 转移;调任;转乘 n. 迁移;移动;换车;汇兑
scheme [高考]
美[skiːm] | 英[skiːm]
n. 阴谋;计划;方案 v. 图谋;设计;策划;[非正式]认为
philosopher [高考]
美[fəˈlɑːsəfər] | 英[fəˈlɒsəfə(r)]
n. 哲学家;思想家;达观者
loyal [高考]
美[ˈlɔɪəl] | 英[ˈlɔɪəl]
adj. 忠诚的;忠心的
boost [高考]
美[buːst] | 英[buːst]
v. 提高;增加;鼓励;举起;为...做宣传 n. 增加;推进;鼓励
colleague [高考]
美[ˈkɑːliːɡ] | 英[ˈkɒliːɡ]
n. 同事
former [高考]
美[ˈfɔːrmər] | 英[ˈfɔːmə(r)]
adj. 前者的;前任的;以前的 n. 创造者;[英]学校某一年级的学生
wisdom [高考]
美[ˈwɪzdəm] | 英[ˈwɪzdəm]
n. 智慧;明智;才智;聪明;至理名言
obvious [高考]
美[ˈɑːbviəs] | 英[ˈɒbviəs]
adj.明显的;显著的;平淡无奇的;自明
guidance [高考]
美[ˈɡaɪdns] | 英[ˈɡaɪdns]
n. 指导;引导;导航
affair [高考]
美[əˈfer] | 英[əˈfeə(r)]
n. 私通;事件;事务;事情
arrangement [高考]
美[əˈreɪndʒmənt] | 英[əˈreɪndʒmənt]
n. 布置;安排;约定;商议;改编曲
self [高考]
美[self] | 英[self]
n. 自己;本性;自我 pron. 我自己;你自己;他或她自己 adj.同一的;纯净的;单一的 v. 近亲繁殖;自花授粉
latter [高考]
美[ˈlætər] | 英[ˈlætə(r)]
adj. 后者的;后面的
confidential [高考]
美[ˌkɑːnfɪˈdenʃl] | 英[ˌkɒnfɪˈdenʃl]
adj. 秘密的;机密的;表示信任的;获信赖的
cope with [高考]
美[koʊp wɪð] | 英[kəʊp wɪð]
对付;应付;处理
bar [高考]
美[ bɑːr] | 英[bɑː(r)]
n. 酒吧;条;横木;栅 vt. 禁止;阻挠;闩上;在 ... 设栅栏
genuine [高考]
美[ˈdʒenjuɪn] | 英[ˈdʒenjuɪn]
adj. 真诚的;真正的;真实的;地道的
billionaire [高考]
美[ˌbɪljəˈner] | 英[ˌbɪljəˈneə(r)]
n. 亿万富翁
would [高考]
美[wʊd , wəd] | 英[wʊd , wəd]
aux. 将;可能;大概;总会;愿意;will的过去式
loyalty [四级]
美[ˈlɔɪəlti] | 英[ˈlɔɪəlti]
n. 忠诚;忠心;忠贞
resignation [四级]
美[ˌrɛzɪɡˈneʃən] | 英[ˌrezɪgˈneɪʃn]
n. 辞职;辞呈;顺从
tech [四级]
美[tek] | 英[tek]
n. 技术学校;技术;技术人员
serving [四级]
美[ˈsɜrvɪŋ] | 英[ˈsɜ:vɪŋ]
n. 服务;服役;(供一人食用饮用的)一份;一客
receptive [四级]
美[rɪˈseptɪv] | 英[rɪˈseptɪv]
adj. 易接受的;愿意接受的
irrespective [六级]
美[ɪrɪˈspektɪv] | 英[ɪrɪˈspektɪv]
adj. 不顾的;不考虑的
baron [六级]
美[ˈbærən] | 英[ˈbærən]
n. 【C】男爵(英国世袭的最低级的贵族爵位);巨头(尤指商界)
rapport [专八]
美[ræˈpɔr, -ˈpor, rə-] | 英[ræˈpɔ:(r)]
n. 关系;亲善;一致
worldly [考研]
美[ˈwɜrldli] | 英[ˈwɜ:ldli]
adj. 世间的;世俗的;善于处世的
重点讲解
The joys**** of**** corporate confidantes
在公司拥有密友的喜悦(上)
Gandalf from**** "The**** Lord**** of**** the Rings", Yoda**** in**** "Star Wars****"**** or**** M in**** Ian Fleming's early James Bond**** novels**** all act as**** mentors,**** providing sage**** advice**** and guidance**** to**** the less**** worldly-wise****.****
《指环王》中的甘道夫、《星球大战》中的尤达或伊恩·弗莱明早期詹姆斯·邦德小说中的M都扮演着导师的角色,为不那么圆滑的人提供明智的建议和指导。
In real life, as in fiction, the value of imparting wisdom gained through experience and age (Yoda is 900 years old, Gandalf is in his 1,000s) is becoming ever more important.
在现实生活中,就像在小说中一样,把经验和岁月(尤达有900岁,甘道夫有1000多岁)带来的智慧传授给他人也变得愈发重要。
impart v.
1. 传授,告知
【例】The ability to impart knowledge and command respect is the essential qualification for teachers.
传授知识并博得尊敬的能力对老师们来说是基本的条件。
2. 给予(特定品质)
(英文释义:bestow a quality)
【搭配】impart sth (to sth)
【例】It’s main use has been to impart a high surface gloss to finished articles.
它的主要用途是使成品表面呈高光泽度。
It is in a company's interest to keep its employees happy and loyal even if the jobs-market upheavals of the pandemic-induced "great resignation" are fizzling out. A good mentoring scheme can serve this purpose.
即使疫情引发的"大规模辞职"所带来的就业市场动荡正在逐渐平静,让员工保持快乐并坚守忠心仍然符合公司的利益。而一个良好的导师计划就可以达到这一目的。
upheaval n. 剧变;激变;动乱;动荡
(英文释义:a big change that causes a lot of confusion, worry and problems)
【例】I can't face the upheaval of moving house again.
我无法忍受再次搬家的折腾。
fizzle out 终成泡影:以虚弱或令人失望的方式结束、失败或消失
【例】Romance does not have to fizzle out in long-term relationships and progress into a companionship/friendship-type love, a new study has found.
最新研究发现,长期的爱情关系并不一定导致浪漫元素的减少,也不会导致恋爱关系向伙伴或朋友关系转变。
Workplace mentoring has long been an informal affair, disguised as a chat by the coffee machine or a trip to a bar with a longer-serving and more senior colleague. Even the most successful find having a receptive ear a useful addition to the corporate armoury.
长期以来,职场指导都是一种非正式的活动,被伪装成了咖啡机前的闲聊或者与级别更高的前辈在酒吧的小坐。即使是最成功的人也会发现,有一只善于倾听的耳朵对于公司来说简直是如虎添翼。
disguise v. & n.
1. 作动词
(1)假扮;装扮;伪装
【例】She disguised herself as a boy.
她女扮男装。
(2)掩蔽;掩饰
【例】She made no attempt to disguise her surprise.
她毫不掩饰自己的惊奇。
2. 作名词,伪装物;化装用具
【搭配】in disguise 伪装
【例】The star travelled in disguise.
这位明星化装去旅行。
For over 30 years Bill Gates has turned to another billionaire, Warren Buffett, for advice. Peter Thiel, another tech baron, credits René Girard, a French polymath and part-time philosopher, as one of his greatest inspirations.
30多年来,比尔·盖茨一直向另一位亿万富翁沃伦·巴菲特寻求建议。另一位科技大亨彼得·蒂尔认为,法国博学者兼哲学家勒内·基拉尔是他最大的灵感来源之一。
turn to 求助于
(英文释义:to ask a person or organization for help or support)
【搭配】turn to sb for sth 因某事而求助于某人
【例】Without someone to turn to for advice, making the most appropriate choice can be difficult.
如果没有人可以寻求建议,做出最合适的选择可能会很困难。
credit n. & v.
1. 作名词
(1)信用,(顾客的)赊购能力;(借钱偿还的)信誉,信用
【例】We bought the dishwasher on credit.
我们赊购了一台洗碗机。
interest-free credit 提供免息赊购
(2)赞扬;称赞;认可
【搭配】take/ claim the credit for 将…归功于…
【例】I can't take all the credit for the show's success—it was a team effort.
演出成功不能都算成我一个人的功劳,这是集体努力的结果。
2. 作动词
(1)(给银行账户)存入金额;把…计入贷方
【例】Your account has been credited with $ 50,000.
已经把伍万元存入你的账户。
(2)认为是…的功劳;把…归于
【搭配】credit A with B; credit B to A
【例】The invention of the industrial robot is credited to the company.
工业机器人的发明应归功于那家公司。
(3)认为…有(良好的品质或特点)
【搭配】credit A with B; credit sb/ sth as sth
【例】The cheetah is generally credited as the world's fastest animal.
普遍认为猎豹是世界上跑得最快的动物。
In recent years businesses have sought to formalise an arrangement with the obvious rewards of nurturing a sense of connection and loyalty, and helping the transfer and development of skills.
近年来,企业试图将导师计划正规化,这么做明显能够培养员工的归属感和忠诚感,促进技能的迁移和发展。
at one’s best 尽力表现得最好,达到最佳状态
(英文释义:performing as well or effectively as you are able to)
【例】You're not at your best when you try to take on too much at once.
当你试图一次承担太多的事情时,你不是在你的最佳状态。
come up with 提出,想出,找到主意、解决方案、答案等
(英文释义:to suggest or think of an idea or plan)
【例】She's come up with some amazing scheme to double her income.
她想出了一个绝佳的计划使她的收入翻倍。
rapport n. 融洽(关系);和谐(关系);亲善(关系)
(英文释义:a close and harmonious relationship in which the people or groups concerned understand each other’s feelings or ideas and communicate well)
【例】She was able to establish a good rapport with the children.
她能与孩子们建立融洽的关系。
The aim is to support staff and boost their confidence by sharing knowledge and experience. At their best, when there is genuine rapport between mentor and mentored, such arrangements can help the latter to come up with new ideas and help them cope with problems.
此举目的在于通过分享知识和经验来支持员工并增强他们的信心。在最佳情况下,当导师和受指导者之间存在真正的默契时,这种安排可以帮助后者提出新想法,并帮助他们解决问题。
at one’s best 尽力表现得最好,达到最佳状态
(英文释义:performing as well or effectively as you are able to)
【例】You're not at your best when you try to take on too much at once.
当你试图一次承担太多的事情时,你不是在你的最佳状态。
come up with 提出,想出,找到主意、解决方案、答案等
(英文释义:to suggest or think of an idea or plan)
【例】She's come up with some amazing scheme to double her income.
她想出了一个绝佳的计划使她的收入翻倍。
rapport n. 融洽(关系);和谐(关系);亲善(关系)
(英文释义:a close and harmonious relationship in which the people or groups concerned understand each other’s feelings or ideas and communicate well)
【例】She was able to establish a good rapport with the children.
她能与孩子们建立融洽的关系。
So**** how do**** firms build the best**** mentoring schemes?**** For them**** to**** work****,**** some**** degree**** of**** chemistry is**** essential,**** as**** is**** a high**** regard**** for the person**** whose advice**** is**** being sought****,**** irrespective**** of**** age gaps**** and backgrounds.****
那么,公司如何来建立最佳的导师计划呢?要想计划生效,就少不了一定程度的化学反应,同时,无论年龄差距和身份背景,都需要对提供建议的人保持高度的尊重。
Maurizio**** Orlacchio,**** a former**** manager for Four**** Seasons,**** a hotels**** chain,**** credited**** his career**** to**** his relationship**** with**** his mentor****,**** an**** older executive who taught**** him how to**** motivate**** his employees—and himself.****
曾在连锁酒店四季酒店担任经理的莫里齐奥·奥拉奇奥将自己的职业生涯归功于他与导师的关系,他的导师是一位年长的高管,不仅教会了他如何激励员工,也教会了他如何激励自己。
Schemes should be self-managed with the junior party taking the lead in arranging discussions which are always confidential. It is best to let employees choose the person with whom they would most like to discuss their career trajectory, no matter their position on the corporate ladder.
导师计划应该是自我管理的,由受指导方主动安排讨论,讨论内容应当始终保密。最好让员工自己选择他们最想与之讨论职业发展轨迹的人,无论这些人在公司职位的高低。
take the lead 带头,走在前面;取得领先地位;在某方面取得领先地位
(英文释义:to be the first to start doing something or be most active in doing something)
【例】Governments and enterprises should take the lead in bettering the environment.
政府和企业应该带头改善环境。
课后练习
According to the text, mentors are those ____.
A. who are incredibly competent in work
B. who are good at learning from their experience
C. who provide guidance to junior workers
D. who oversee the general operation in a company
What is the benefit of a good mentoring scheme?
A. It helps companies adapt to the new reality.
B. It enhances employees’ job satisfaction and loyalty.
C. It expands workers’ career network.
D. It mitigates the drawbacks of hierarchy.
Companies are formalising mentoring to ____.
A. build a special talent pool
B. initiate a friendly competition
C. help workers solve their problems
D. foster a liberal corporate culture
What should be done to build good mentoring schemes?
A. The mentor and the junior worker should share similar backgrounds.
B. The junior worker should comply with the mentor’s arrangement.
C. The mentor should be high up on the corporate ladder.
D. The junior workers should choose their own mentors.